网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

UnofficialtranslationbyJonesDay工商行政管理机关.pdfVIP

UnofficialtranslationbyJonesDay工商行政管理机关.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
UnofficialtranslationbyJonesDay工商行政管理机关

Unofficial translation by Jones Day 1 工商行政管理机关 制止滥用行政权力排除、限制竞争行为的规定 Rules of Administration of Industry and Commerce on Prohibition of Abuse of Administrative Power for the Purposes of Eliminating or Restricting Competition 第一条 为了制止滥用行政权力排除、限制竞争行为,根 据《中华人民共和国反垄断法》(以下简称《反 垄断法》),制定本规定。 Article 1 These Rules are promulgated in accordance with the Anti-Monopoly Law of the People’s Republic of China (hereinafter the Anti-Monopoly Law) in order to prevent abuse of administrative power for the purpose of eliminating or restricting competition. 第二条 行政机关和法律、法规授权的具有管理公共事务 职能的组织不得滥用行政权力,排除、限制竞争。 Article 2 Administrative agencies and organizations empowered by laws and regulations to perform the functions of public affairs administration shall not abuse their administrative power to eliminate or restrict competition. 第三条 行政机关和法律、法规授权的具有管理公共事务 职能的组织不得滥用行政权力,从事下列行为: (一)以明确要求、暗示或者拒绝、拖延行政许 可以及重复检查等方式限定或者变相限定单位 或者个人经营、购买、使用其指定的经营者提供 的商品或者限定他人正常的经营活动; (二)对外地商品执行与本地同类商品不同的技 术要求、检验标准,或者采取重复检验、重复认 证等歧视性技术措施,阻碍、限制外地商品进入 本地市场; (三)采取专门针对外地商品的行政许可,或者 对外地商品实施行政许可时采取不同的许可条 件、程序、期限等,阻碍、限制外地商品进入本 地市场; (四)设置关卡或者采取其他手段,阻碍、限制 外地商品进入本地市场或者本地商品运往外地 市场; (五)以设定歧视性资质要求、评审标准或者不 依法发布信息等方式,排斥或者限制外地经营者 参加本地的招标投标活动; (六)采取不平等待遇等方式,排斥或者限制外 地经营者在本地投资或者设立分支机构或者妨 碍外地经营者在本地的正常经营活动; (七)强制经营者之间达成、实施排除、限制竞 争的垄断协议,强制具有市场支配地位的经营者 从事滥用市场支配地位行为。 Article 3 Administrative agencies and organizations empowered by laws and regulations to perform the functions of public affairs administration shall not abuse their administrative power by engaging in any of the following conducts: (1) restricting or disguisedly restricting organizations or individuals to deal, purchase, or use products provided by designated undertakings or restricting the normal operation activities of others by expressly requiring, implying, rejecting or postponing administrative licensing, repeatedly inspecting, or any other forms; (2) blocking or restricting the entry of products originating from other reg

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档