Commercialtranslation商业翻译技巧讲稿.pptVIP

  • 24
  • 0
  • 约4.37千字
  • 约 24页
  • 2017-04-11 发布于湖北
  • 举报
Commercial Translation Warm up The restless pursuit of perfection Ask for More Where there is a mountain, there is a road; Where there is a road, there is Toyota. A diamond is forever. 不懈追求完美(凌志) 摩尔香烟,无尽享受。 车到山前必有路,有路必有丰田车。 钻石恒久远,一颗永流传。(De Beers) Commercials (purpose) A form of communication intended to persuade an audience (viewers or listeners) to purchase or take some action upon products, ideas, or services. It includes the name of a product or service and how that product or service could benefit the consumer, to persuade a target market to purchase or to consume that particular brand. Features Attractive—catch the reader’s attention Creative—create an image Persuasive—urge the readers to act Impressive—produce an impact Translation Strategy Literal translation Free translation Transliteration Modeling application Creative translation Literal Translation You are better off under the umbrella. — Travelers 有了保护伞,任您游天下。 Cool as a mountain stream. Cool as fresh Consulate. — Consulate 凉如高山溪流, 爽似Consulate香烟。 Free Translation From Sharp minds, come Sharp products. 夏普产品, 来自智慧的结晶。 The who, what, when, where and Y of Basketball shoes. 涵盖一切的篮球鞋。 Transliteration Coco Cola Nike,Puma,Reebok Benz, Samsung, Panasonic Modeling application Not all car are created equal.(Mitsubishi) All men are created equal. — The Declaration of Independence. We take no pride in prejudice. Pride and Prejudice. The Garden of Sweden. The Garden of Eden. A Mars a day keeps you work, rest and play. An apple a day keeps doctors away. 一天一块玛斯巧克力,让您工作娱乐两不误。 Creative Translation Elegance is an attitude.--- Longiness 优雅态度,真我性格。 Connecting people.---Nokia 科技以人为本。 Good to the last drop. ---Maxwell 滴滴香浓,意犹未尽。 Tasting is believing. 百闻不如一尝。 Life tastes better with KFC. 有了肯德基,生活好滋味。 Sense and Sensibility.---Philips 简约之美,智慧之选。 Translation of Business Letters Company to Company Organizations to Clie

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档