- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
战国策
五组
庄辛说楚襄王
背景
楚怀王被秦昭王扣留,死在秦国,襄王不思奋发图强,反而亲信小人,荒淫恣肆,结果遭到了秦国的连年进攻,兵败地削。本文就是写这次败前后庄辛的两次谏诤。
壹
庄辛劝谏楚王,楚王不听,庄辛请避于赵
庄辛谓楚襄王曰:“君王左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,专淫逸侈靡,不顾国政,郢都必危矣。”
辇:上古用人拉的车子,秦汉以后才专指君王坐的车子。
从:侍从跟随。
【译文】庄辛规劝楚襄王说:“君王您左有州侯,右有夏侯,车上又有鄢陵君和寿陵君陪伴,您毫无节制地寻欢作乐,奢侈浪费,不顾国家大事,这样下去,毁都必遭危亡!”
襄王曰:“先生老悖乎?将以为楚国妖祥乎?”庄辛曰:“臣诚见其必然者也。非敢以为国妖祥也。君王卒幸四子者不衰,楚国必亡矣。臣请辟于赵,淹留以观之。”
将:还是。选择连词。
妖祥:指预示灾异的凶兆。偏义副词。
卒幸:始终宠信。
辟:同避。躲避。
淹留:逗留。淹同留。
【译文】襄王说:“您是老糊涂了呢?还是用妖言惑乱楚国人呢?”庄辛说:“我确实看到了必定会这样,不敢用妖言惑乱楚国人啊。如果君王还继续宠幸州侯、夏侯、鄢陵君、寿陵君这四个人,楚国必定灭亡,我请求避往赵国,待在那里,静观楚国的事变。”
一
二
贰
战事发展,证明庄辛的预见,楚襄王请庄辛回国商量。
庄辛认为还有挽回余地,与汤武以方圆百里起家相比,楚国的地盘还很大。
去:离开 之:去往 举:攻下
流揜:流亡逃匿 发驺:派遣骑士
徵:征召 诺:应答之辩,好吧
庄辛去,之赵,留五月,秦果举鄢、郢、巫、上蔡、陈之地,襄王流揜于城阳。于是使人发驺,徵庄辛于赵。庄辛曰:“诺。”
【生字】
①揜yǎn,遮没,困迫
②驺zōu,a古代掌管马的官b骑士
【译文】庄辛离开楚国到了赵国。在赵国住了五个月。秦果然攻破了鄢郢、巫郡、上蔡、陈之地。襄王流亡躲避到城阳。於是派遣骑士从到赵国请庄辛。庄辛说:“行。”
庄辛至。襄王曰:“寡人不能用先生之言。今事至于此,为之奈何?”庄辛对曰:“臣闻鄙语曰:‘见兔而顾犬,未为晚也。亡羊而补牢,未为迟也。’
为之奈何:宾语前置 奈之何为
成语出处:亡羊补牢【解释】 羊因为羊圈的空缺被狼叼走了再去修补羊圈,还不算晚。比喻出了问题以后想办法补救,可以防止继续受损失。?
【译文】庄辛到了城阳,襄王说:“我没有听你的话,事已经到了这一步,对此怎么办呢?”庄辛说:“俗话说:
‘看见兔子想到打猎要带狗出来,
不算晚,丢了羊再去补羊圈
不算迟。’
臣闻:昔汤、武以百里昌,桀、纣以天下亡。今楚国虽小,绝长续短,犹以数千里,岂特百里哉?”
异体字 续:續?続? 豈:凱?壴?愷?岂?豈
长、短:形容词做名词 长的短的土地
以数千里:以千里数
【译文】臣听说:‘从前商汤、周武王只有百里而兴盛,夏桀、纣王拥有天下而灭亡。今楚国虽小,截长补短,还可以凭借数千里,岂止是百里呢?”
庄辛的三个譬喻
蜻蜓
黄
雀
黄
鹄
王独不见夫蜻蛉乎?①六足四翼,飞翔乎天地之间。俛啄蚊虻而食之②,仰承甘露而饮之③。
【译文】大王难道没看见那蜻蜓吗?六脚四翅,飞翔与天地之间。低头吃蚊虻,仰头接甜美的甘露来喝,自己以为没有忧患,和人也没有争执。
①:独,难道。 夫,代词那。 蜻蛉,蜻蜓
②:俛,俯的异体字。
③:承,接
自以为无患,与人无争也。不知夫五尺童子,方将调饴膠絲④,加己乎四仞之上⑤,而下为蝼蚁食也
④:方将,将要。 饴,粘糖 膠絲,黏在丝上
⑤:加己:加在自己身上。 仞,八尺,有人说七尺
【译文】不知那五尺孩童正在调和糖浆粘在丝线上,把它在三丈高的地方粘住,拽下来作了蝼蚁的食物。
“夫蜻蛉,其小者也,黄雀因是以。俯噣白粒,仰棲茂树,鼓翅奋翼,自以为无患,与人无争也;
“以”,通“已”
“噣”,通“啄”
奋:振翅
【译文】那蜻蜓的事是其中的小事啊,黄雀也向这样呀。向下啄食白米,向上栖息在茂盛的树上,振翅起飞,自己认为没有忧患,与人类无争;
不知夫公子王孙,左挟弹,右摄丸,将加己乎十仞之上,以其颈为招。昼游乎茂树,夕调乎酸醎。倏忽之间,坠于公子之手。”
摄:引持
招:箭靶,射的目的物
【译文】却不知道那些公子王孙,左手捏着弹弓,右手引持着弹丸,瞄准了在十仞之上的自己,把黄雀的颈部作为靶子。白天还在茂密的树丛中飞翔,晚上就成为美味佳肴了。顷刻之间,就落在公子王孙的手中。
“夫黄雀,其小者也,黄鹄因是以。游於江海。淹乎大沼。俯噣鳝鲤,仰囓菱荇。奋其六翮,而凌清风,飘摇乎高翔。
【译文】
那黄雀的事是小事,天鹅也是这样。在江海中游荡,在沼泽地停
原创力文档


文档评论(0)