英汉成语中概念隐喻的思维结构对比.docxVIP

  • 7
  • 0
  • 约6.56千字
  • 约 8页
  • 2017-04-04 发布于重庆
  • 举报

英汉成语中概念隐喻的思维结构对比.docx

英汉成语中概念隐喻的思维结构对比

课程论文课程名称:对比语言学授课教师:朱秋娟学生姓名:李丽君学号: 201114710023 论文成绩:学习时间: 2012年2~6月英汉成语中概念隐喻的思维结构对比摘要:隐喻作为一种思维方式,不但构建了人类的思想和行为,还进而构建了人类的语言。成语作为语言表达方式,是概念隐喻的特例。成语可以用概念隐喻来分析,是隐喻性的语言表达方式,成语的语义规律符合概念隐喻理论的系统性原则。关键词:成语;隐喻;思维结构一、引言隐喻是一个古老的话题,西方的隐喻研究可以上溯到亚里士多德。根据亚里士多德《诗学》中的定义,隐喻是把属于别的事物的字,借来作隐喻,或借“属”作“种”或借“种”作“属”,或借“种”作“种”,或借用类比字”。他对隐喻的两个观点是:1)隐喻是一种语言现象,是对语言的一种修饰, 一种词语转义。2)隐喻表达了一种语义失常。这两个主要观点两千年来得到了绝大多数隐喻研究者的支持。亚里士多德的隐喻观被后人总结为“替代理论”,在他之后对隐喻的解释出现以古罗马修辞学家昆提良在《新科学》中提出的“对比理论”。它们都是在修辞学的范围内将隐喻作为一个修辞格、一种修辞手法来研究。对隐喻的各种理论性的研究和探索都试图解决隐喻句字面存在的“语义失常”的问题,如Ricoeur( 1978);Cooper (1986);Kittay(1989)的著作。20世纪60年代理查兹(Richards)和布莱克(Blac

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档