翻译硕士微观阅读中五大词汇衔接关系.docVIP

翻译硕士微观阅读中五大词汇衔接关系.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译硕士微观阅读中五大词汇衔接关系

翻译硕士微观阅读中五大词汇衔接关系 语言学家Halliday和Hasan将词汇衔接归纳为两大类:复现(reiteration)和同现(collocation)。其中复现又分为重复(repetition),同义词或近义词(synonym or near-synonym),上义词(superordinate)和泛指词(general word)四种。如下,老师将从同义、近义、反义、上下义和搭配等五个方面,分析衔接手段在微观阅读中所表达的功能。   (一)同义   1. 定义:   同义是指具有相同意义的不同词项在语篇中的接应关系。从语义的角度来看,在语篇中,同义词的使用可以重复和补充上文的内容,使语段中的不同成分彼此相连,实现语篇的连贯。从修辞的角度来看,同义词的使用可以避免重复,防止单调,丰富语篇的趣味性。   例如,英语句子中的“hide”和“conceal”:   (1)He hid the money under the bed.   (2)He concealed the money under the bed.   在某种特定的情况下,用某个词可能比用另一个词更恰当。如用“conceal”就比用“hide”更正式,有时候,两个词只是在某些句子或语境中才会是同义词。   2. 语篇中两个或多个词在语义上的衔接既能丰富词汇的选择,又能方便读者更清晰地了解文章。如:   Economic and population trends in California show that Hispanics, blacks, and Asians will have increasing economic influence as their numbers continue to grow. Research says that California’s population will expand by 500,000 people a year, two-thirds of this increase will be Hispanics and Asians, and the Hispanic 18-to-24-olds will increase by 40 percent.   只要理解例句中“grow”,“expand”,“increase”等三个词语之间的同义关系,就能顺利地读懂整个语篇了。   (二)近义   1. 定义:   近义词指具有相似或相近意义的不同词项在语篇中的接应关系。如:   Each one of us is a unique, worthwhile individual. We are interested in our own personal ways. The better we understand ourselves, the easier it becomes to realize our full potential.   例句中,“unique”,“individual”,“personal”互为近义词。几个原本不相干的词因为同时出现在同一语境中并能相互解释,使得语篇更加连贯。   2. 类似同义或近义的重述使得相关的词项频繁出现在相同或相似的语言环境中,构筑起各种各样的衔接关系。有了这些同义词或近义词,句与句之间的关系更连贯。   (三)反义   1. 定义:   反义关系是指词项之间意义相反、相对或互补的关系。语篇中反义的复现使具有相反意义的词项之间形成鲜明的对照,在对照中将语篇的前后意义衔接起来,达到语篇连贯的目的,也使话语的主题得到很好的强调。   2. 举例:   (1)Recognize your personal strengths and weakness. Everyone has both. As self-acceptance grows, shyness naturally diminishes.   (2)The players in the World Cup are professionals, while those who play in the Olympics must be amateurs. The Winner of the World Cup match is considered the world champion.   正如俗语所言,万物皆有其两面性,任何事物都可以通过它的对立面得到解释,语言也不例外。例1中有三组反义词“strengths”和“weakness”、“self-acceptance”和“shyness”、“gr

文档评论(0)

2017ll + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档