科技翻译拟人讲述.pptxVIP

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技翻译拟人讲述

拟人 一、定义(definition) 拟人(personification) 也称为“人格化”、“静物动化”,是指把物(包括物体、动物、思想或抽象概念)拟作人,使其具有人的外表、个性或情感的这样的修辞手段。 根据认知语言学中隐喻的本体和喻体的关系以及隐喻的不同方式,也可把拟人作为一种以人的特征(喻体) 对其他事物(本体) 的隐喻。有的学者认为拟人比普通的比喻更为深入,称之为“活喻”,即以有生命的人来比喻无生命的事物,使描述的事物更为鲜活。 翻译知识 1.Personification by means of nouns(名词性拟人) ①Prices are low in sympathy with the general depression. 物价是随着市面的普通萧条而低落的。 【“in sympathy with”表示有同感,一种感情上的共鸣,此处描写物价随着经济萧条而下降运用了拟人的手法。】 二、表现形式(form) ②The technology of millimeter wave guidance is still in its infancy now. 毫米波制导技术目前才刚刚起步。 【“in its infancy”一般用来描写人表示“婴儿期”表示毫米技术和人的婴儿期一样才刚刚开始发展。】 动词拟人指用无灵名词(inanimate nouns) 做主语,谓语却用描写人的动作、行为等方面的动词。动词拟人能使静物拥有人的行为、情感和情态并使所描述的无灵名词具有动感的真实。 ①NEC says it has designed the robot to be cute, it can doze off and talks in its sleep, and will start dancing and playing music if it is petted. 日本电气公司称已设计出一种灵巧的机器人。它会打瞌睡说梦话。要是你拍它一下。它便又开始跳舞、演奏音乐。 【赋予机器人人的动作,跳舞,演奏音乐说梦话】 2.Personification by means of verbs(动词性拟人) ②In the chilly month of November, most U.S. production areas don’t have harvest fruit. But a team of University of Florida scientists is trying to help growers in Northern Florida produce a crop—by tricking strawberry plants into thinking it’s spring time. 寒风凛冽的十一月对美国大多数水果产地来说不是收获季节,佛罗里达大学的一个研究小组却正在尝试让佛罗里达北部果农在这时候也有收成——方法是对草莓进行欺骗,让它们觉得春天已经来临了 【trick,欺骗,作用对象本是人,此处却用在草莓身上。】 3.Personification by means of adjectives(形容词性拟人) 这类修辞结构很简单,一般用一些经常用来表达人的情绪的形容词来形容。 ①Love is blind.爱情是盲目的。. ②The stubborn door wont open. 这难开的门打不开。 【“blind, stubborn ”本是用来描写人眼盲的,愚笨的,而此处用来形容爱情和门,是用本来用在人身上的形容词形容在了物身上】 4.Personification by means of pronouns(代词性拟人) China will always do what she has promised to do. 中国人从来说话算数的。 【tips】 在拟人法中,常用人称代词she, he等代替非人的东西。如: 用she,her代替moon, nature, country, ship, earth,virtue(美德), liberty, car morning, Venus(金星), war, peace, charity等; 用he, his代替pine, death, love, Cupid(丘比特)等 5.特殊拟人化 所谓特殊拟人句,指的是以抽象名词或动名词作主语、以及物动词作谓语的句子。这种句子类似汉语中的拟人句,结构紧凑 ,言简意赅, 是科技英语中常用的一种好句子。但是,在中国的科技文献中则很少使用这种句子。因此,在翻译这种句子时 , 要把原文的主语译成状语或其它成份,通常要把原来的

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档