网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

西南交通大学全日制翻译硕士专业学位(MTI.pdfVIP

西南交通大学全日制翻译硕士专业学位(MTI.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
西南交通大学全日制翻译硕士专业学位(MTI

西南交通大学全日制翻译硕士专业学位(MTI) 《英语翻译基础》(试题代码 357)入学考试大纲 一、 考试性质 本考试是一种测试考生英汉互译专业技能和潜质的水平考试。 二、 考试目的 本考试旨在全面考察考生的双语翻译能力,根据考生参加本考试的成绩和考 生《翻译硕士英语》、《汉语写作与百科知识》、《政治理论》的成绩总分,参考全 国统一录取分数线选择考生进入复试。 三、 考试内容 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,重点考察学生的双 语翻译能力,内容包括:中英文术语、缩略语和专有名词互译;中英文段落和语 篇互译,总分 150 分。 四、 考试基本要求 1、具有良好的英语基本功底,掌握 8000 个及以上的英语积极词汇。 2、具有较好的双语表达和转化能力及潜质。 3、具有一定的中外文化以及政治、经济、法律、科技等方面的相关知识。 五、 考试形式与试卷结构 1、 考试时间 考试时间为 180 分钟。 2、 答题方式 答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成。答案必须写在 答题纸相应的位置上。 3、 试卷满分 试卷满分为 150 分。 4、 考试形式 本考试全部采取主观试题的方式。 六、 考查要点 《英语翻译基础》考试重点考察考生如下方面的能力: 1、 中英文术语、缩略语和专有名词的理解和互译。此部分占比 30%。 2、 中英文段落或篇章的理解和互译。此部分占比 120%。 3、 通过上述翻译,考查考生中外文化以及政治、经济、法律、科技等方面 的相关知识和考生英汉互译的技能和潜在能力。 七、 试卷题型比例 第一部分:词和词组英译汉(Translate the following words and phrases into Chinese) 本部分共 15 个小题,总分 15 分,每小题 1分。每一小题由一个英语术 语或缩略语或专有名词组成。要求考生翻译为中文。该部分主要考查考生英 语术语或缩略语或专有名词的理解和翻译能力。 第二部分:词和词组汉译英(Translate the following words and phrases into English) 本部分共 15 个小题,总分 15 分,每小题 1分。每一小题由一个汉语术 语或缩略语或专有名词组成。要求考生翻译为英语。该部分主要考查考生汉 语术语或缩略语或专有名词的理解和翻译能力。 第三部分:段落或篇章英译汉(Translate the following passage/s into Chinese) 本部分由两个英语段落或一篇文章(共约 250-350 个单词)组成,总分 60 分。要求考生翻译为中文。该部分主要考查考生英语段落或篇章的理解 和翻译能力。 第四部分:段落或篇章汉译英(Translate the following passage/s into English) 本部分由两个汉语段落或一篇文章(共约 150-250 个汉字)组成,总分 60 分。要求考生翻译为英文。该部分主要考查考生中文段落或篇章的理解 和翻译能力。 八、 参考书目 冯庆华、穆雷主编,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社,2008 年。 刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998。 叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001 年。 张培基,《英译中国现代散文选》(第 1 辑—第 4 辑),上海:上海外语教育 出版社,2003 年。 仲伟合主编,《英语口译教程》(上、下册),高等教育出版社 2006 年。 庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002 年。

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档