网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

文论化差异对英语翻译教学的影响及对策本科论文.doc

文论化差异对英语翻译教学的影响及对策本科论文.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文论化差异对英语翻译教学的影响及对策本科论文

论文化差异对英语翻译教学的影响及对策 2014级 英语专业 陈明光 摘 要:翻译是不同语言的一种跨文化交际,是学习英语的重要方面,也是我们教学过程中的一个重难点。本文首先论述不同文化之间的差异对英语翻译教学的影响,指出如何把文化差异与翻译教学有效结合起来;如何在翻译教学中克服语言障碍、克服语言文化上的代沟。然后针对文化差异在英语翻译中所存在的问题,本论文提出相应的翻译技巧,旨在提高学生的翻译能力。 关键词:问化差异;翻译教学;影响及对策 Abstract: Translation is a kind of cross-cultural exchange, which is quite essential for English learning and difficult for teaching. The dissertation starts with an analysis of the influences of cultural differences on college translation teaching, then with the suggestions for the effective combination of the cultural differences and translation teaching as well as the measures for overcoming the languages barriers in translation teaching. Then, in view of the existing problems in translation teaching, the dissertation puts forward corresponding techniques to improve students’ translation skills. Key words: cultural differences; translation teaching; influence and countermeasures. 引言 语言是传递文化的载体,不同民族文化和语言的发展,构成是有很大密切关系。在文化传承的过程中,不同国家、不同民族的文化都在他们的语言表达形式上留下强烈的痕迹。在我国,人们早已习惯用“翻译学”一词作为翻译钻研的各个领域的代名词。翻译是人类的一种跨文化的交流活动,是推动人类社会进步的最重要的手段和途径之一。有位国外专家曾经说过,翻译很可能是宇宙进化过程中产生的人类最复杂的一类活动。它的复杂性必然对我们的研究构成挑战,所以在研究中不断拓展,不断创新,不断深化。古往今来,一般来说,人类对翻译的研究已有了直观经验式的、文艺学的、语言学的、文化学的等多种视角和方法。 在翻译学中同一个字词或者成语和习语在不同的国家中人们对其含义往往有所不同。在我国,例如:英语中的“homework”(家庭作业)被误解成“家务”,“Do you have a family?”(你有孩子吗?)被误译成“尼有家庭吗?”等等。所以翻译是不能单单于语言的转换,而是透过语言表层,了解其深层内涵和文化涵义。只要透彻的掌握两种言语,翻译时才可“全文理解、融会于心”,“下笔抒词、自善其备”。 文化是人类社会生活过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,语言即是文化的一部分,同时,它也是一个民族的文化的缩影,如同窗口般向人们揭示着这个民族文化的差异、语言的特色。民族的文化是在特定的自然环境,历史条件,地理位置和社会现实中形成。本文主要是以文化与英汉翻译的差异性进行阐述,及其在英汉互译时所应当采取的相对应的策略。 中西两种文化的差异与翻译主要以下几个方面进行论述: 1、翻译与文化之间的关系 1.1何为 翻译 )何为 文化 Williams) 在英语中也提出:,culture是一个难以解释的词(杨海庆 中西文化差异及汉英语言文化比较 知识产权出版社和气生财Harmony brings wealth)礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.)马到成功 achieve immediate victory; win instant success ).众人拾柴火焰高(many hands make light work )Thankfulness)感谢和答谢 一般来说,中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”,。 “Thank you.”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。“Thank you.”,,对方都会说一声“Thank you.”公共场合,不管别人

文档评论(0)

李天佑 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档