CONTRASTIVE STUDIES ON HIGH-CONTEXT AND LOW-CONTEXT CULTURES BETWEEN CHINESE AND AMERICANS 英语专业毕业论文.docVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Contrastive Studies on High-context and Low-context Cultures between Chinese and Americans
BY
REGISTERED NO.
School of Languages and literature
Zhejiang University of
Science and Technology
JUNE, 2011
摘 要
语言和文化的关系密不可分。语言的产生发展都强烈的受到文化的影响。在当今世界国际交流频繁的背景下,跨文化交际这门学科已经得到了广泛的重视。而高低文化语境是跨文化交际中的重要组成部分。高低语境文化的出现为学者们研究跨文化交际和交际环境的关系提供了一个新的突破点。对不同文化语境中的高低文化语境对比能更加有利于跨文化交流的顺畅进行。
本文主要采取文献查找法和案例分析法,在界定了高低语境文化概念之后,文章接着对中美文化中形成高低语境交际差别的因素进行剖析,在此基础上分析由此导致的交际问题,并提出可能的解决办法。
本文作者发现促进中美两种文化的交际方式不同的主要因素,即,即促进高低语境交际区别的主要因素在于两种文化中的宗教,哲学,语言,社会历史因素等的不同。高语境文化中的人倾向于以隐性的、间接的方式进行交际,其交际依赖语境。然而,低语境文化中的人喜欢明确的、直接的交际方式。高低语境文化之间的交际差异可能会引起误解和冲突。因此,为了减少冲突,交际双方必须理解彼此的文化和交际特点,并要学会容忍这种文化差异。
关键词:高低语境文化;交际特征;文化差异;冲突和措施
ABSTRACT
The relationship between language and culture are inseparable. The emergence and development of language are heavily influenced by culture. Under the background of frequent international communication in today’s world, this subject of cross-cultural communication is received extensive attention. And the high- and low- context culture is an important part of cross-cultural communication. The emergence of high- and low- context culture provides a new breakthrough for researching the relationship of cross-cultural communication and communication environment. The contrast of high- and low-culture context can benefit more for smooth cross-cultural communication.
This article mainly adopts literature search and case analysis method. After defining the concepts of high- and low-context culture, it analyses factors of forming communicative differences of high- and low-context communication in Chinese and American culture. On the basis of this, it analyses communication problem aroused by the conflict of these two modes of communication and put forward the possible solutions.
The writer found that the factors contributing to communicative differences between Chinese and American culture, that is, high- and low-context cultures, lies in the differences of religions, philosophies, languages
您可能关注的文档
- Anti-Male Bias in English and Chinese 英汉语言中的男性性别歧视.doc
- Application of Contextual Adaptation in Film Title Translation 论语境适应论与电影片名翻译20.doc
- Application of Affix in English Teaching(词缀在英语教学中的应用)25.doc
- Application of Conversational Implications in English Audio-visual Course 英语专业毕业论文.doc
- Application of Communicative Approach in Business English Teaching 浅谈交际法在商务英语教学中的应用.doc
- Application of Contextual Adaptation in Film Title Translation 电影片名翻译与语境适应论.doc
- Application of Cooperative and Politeness Principles in English Business Letter Writing 英语毕业论文.doc
- Application of Culture in English Idiom Teaching and Learning 英语习语在英语教学中的文化应用.doc
- Application of Culture in English Idiom Teaching and Learning:英语习语在英语教学中的文化应用.doc
- Application of Culture in English Idiom Teaching and Learning英语习语在英语教学中的文化应用30.doc
- Contrastive Study of Body Language between Chinese and English Speakers 英语专业毕业论文.doc
- Contrastive Study of the Connotation of Chinese and English Proverbs with Numeral “One” 含有数字“一”的汉英习语的隐含意义比较.doc
- Conversion in English-Chinese Translation 英语专业毕业论文.doc
- Cooperative Learning in Middle School’s English Writing 中学英语写作中的合作学习(硕士论文).doc
- Create the Environment for English Language 英语专业毕业论文.doc
- Creative Treason of English Advertisement Translation 广告英语翻译的创造性叛逆.doc
- Creative Treason of English Advertisement Translation广告英语翻译的创造性叛逆20.doc
- Contextual Adaptability of English Modal Devices 论英语情态手段的语境顺应性(硕士论文)20.pdf
- Creativity Inspired by the Active Processes of Reception in Translation(硕士论文)30.doc
- Critical Rhetoric and Pedagogy Reconsidering Student-Centered Dialogue Teaching 英语教育毕业论文.doc
文档评论(0)