网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

Collocation Translation Acquisition Using Monolingual Corpora.pdf

Collocation Translation Acquisition Using Monolingual Corpora.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Collocation Translation Acquisition Using Monolingual Corpora

Collocation Translation Acquisition Using Monolingual Corpora Yajuan Lü Microsoft Research Asia 5F Sigma Center, No. 49 Zhichun Road, Haidian District, Beijing, China, 100080 t-yjlv@ Ming ZHOU Microsoft Research Asia 5F Sigma Center, No. 49 Zhichun Road, Haidian District, Beijing, China, 100080 mingzhou@ Abstract Collocation translation is important for machine translation and many other NLP tasks. Unlike previous methods using bilingual parallel corpora, this paper presents a new method for acquiring collocation translations by making use of monolingual corpora and linguistic knowledge. First, dependency triples are extracted from Chinese and English corpora with dependency parsers. Then, a dependency triple translation model is estimated using the EM algorithm based on a dependency correspondence assumption. The generated triple translation model is used to extract collocation translations from two monolingual corpora. Experiments show that our approach outperforms the existing monolingual corpus based methods in dependency triple translation and achieves promising results in collocation translation extraction. 1 Introduction A collocation is an arbitrary and recurrent word combination (Benson, 1990). Previous work in collocation acquisition varies in the kinds of collocations they detect. These range from two- word to multi-word, with or without syntactic structure (Smadja 1993; Lin, 1998; Pearce, 2001; Seretan et al. 2003). In this paper, a collocation refers to a recurrent word pair linked with a certain syntactic relation. For instance, solve, verb-object, problem is a collocation with a syntactic relation verb-object. Translation of collocations is difficult for non- native speakers. Many collocation translations are idiosyncratic in the sense that they are unpredictable by syntactic or semantic features. Consider Chinese to English translation. The translations of “解决” can be “solve” or “resolve”. The tra

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档