网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中美性科学的状与未来.PDFVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中美性科学的状与未来

中美性科学的? 状与未来 阮芳赋1 [美国旧金山“ 高? 性学研究院” ? 方性学系主任教授, 中国性学会顾问,北京大学医学史研究中心客座研究员] (2001 年 12 月 6 日在北京大学医学部学术报告厅的演讲, 由中国性学会和北医社文部主持) 一 “性”的现代概念:sexuality 及其汉译 大约从 19 世纪末,汉语中的“性”字就开始和英文中的“sex”一词连在一起。 在最近十几年中,特别是在西方性革命之后,SEX,一词的习惯用法有了很大的变化,而在日 常用语中,说 SEX,几乎就是说:“性行为”、“性活动”,以至在更多情况下,直截了当指 的就是“性交”。因而,现在译 SEX 一词,要根据上下文确定其真正的含义,分别译为“性交”、 “性行为”、“性活动”、“性戏”等,而不总是可以笼统地译成一个“性”字。就是说 SEX 一词的日常用法是词义缩小变窄。 但近几十年来,人们对“性”(SEX)的认识,实际上恰恰不是缩小变窄,而是大大扩大变宽 了。人们认识到,“性”不只是一个生物学上的事体,而有着心理学上、社会学上、文化学上 的多个层次,并且这不同的层次间有着复杂的内部关系。人类对性的认识的这些新扩展,导致 了 SEXUALTY 一词的广泛使用,SEXUALITY 一词用来指与性有关的一切层面。下面以被评 为最好的大学性教育教材之一的《BECOMLNG A SEXUAL PERSON》(ROBERT T.FRANCOEUR 著,纽约 MACMILLAN 出版公司,1991 年第二版)中,对 SEX 和 SEXUALITY 的界说为佐证: SEX:一个人基于其外生殖器解剖学上的雌雄而决定的生物学状态;性交。(第 72 页, 第 627 页)。 SEXUALITY:最起码也是包括四个主要方面(1)基于外生殖器解剖学上的雌与雄; (2)作为男与女的性别自认;(3)所采取的与解剖学上的雌雄差异如男女的性别 差异相适合的角色和行为;(4)被吸引的和所爱的性别。人的 SEXUALITY 是一 个生物心理社会文化现象。(第 4 页,第 637 页)。 1 通讯地址:Fang-fu Ruan,Ph.D.,ACS,ABS,AACS P.O.Box 70571 Oakland, CA 94612 – 0571 USA Email: ruanff@ 1 当前汉语表达的难处在于,SEXUALITY 一词还没有合适的译名可用。假如一向把 SEX 译成 “性”(在现代汉语中),那么 SEXUALITY 就应该译的有所不同。按照英语的构词法和词根、 后缀的本来意思、就要把 SEUALITY 译成“性性”才忠实而确切。完全出乎我的意料,在刘达 临教授主编的《中华性学辞典》(黑龙江人民出版社,1993 年 11 月第一版)一书中, 竟列有《性性》 这样一个条目,全文如下: 性性 英语 SEXUALITY 的新译。SEXUALITY 与 SEX 一样,是使用得非常普遍的性科 学概念。SEX 汉语译为“性”, 可是 SEXUALITY 尚无统一的译法。 梁实秋编《远东 英汉大辞典》中把它译为 “性之具有”、“性之性质”、“性兴趣”、“性本能”、“性 感 ”等 。 美籍华人、心理人类学创始人许琅光教授把它译为“性欲性”。阮芳赋于 1

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档