醫学英语翻译疑难点课件.pptVIP

  • 1
  • 0
  • 约2.5千字
  • 约 16页
  • 2017-04-13 发布于上海
  • 举报
醫学英语翻译疑难点课件

医学英语翻译疑难点 理解第一 Even so, those clinicians who have seen large numbers of cases of typhoid are familiar with the dull, torpid appearance of the patient, the furred tongue, some degree of abdominal distension(usually slight), and the presence of coarse crepitations or rhonchi on auscultation of the chest. 初译: 即使这样,那些已见过大量伤寒病 例的临床医生对患者迟钝而麻木的面貌、 舌苔、某种程度的腹膨胀以及胸部听诊时 的沙声咿轧音或干罗音都是司空见惯的。 改译: 即使如此,经验丰富的临床医生还 是十分了解伤寒患者常有的征象:表情淡 漠、反应迟钝、舌苔厚腻、轻度腹胀以及 胸部闻及捻发音或干罗音。 反复校对 Obesity is one of extremes of the “Leaness-fatness”. 初译: 肥胖是“瘦-胖”连续统一体的一个极端。 改译:肥胖症即过度肥胖,与消瘦相对。 简洁原则 1.The patient was tak

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档