文言文翻译技巧指导课件.pptVIP

  • 1
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 24页
  • 2017-04-21 发布于广东
  • 举报
文言文翻译技巧指导课件.ppt

文言翻译题方法技巧;文言翻译的一大原则; 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐 句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求 原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。 句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落 实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。; 从高考的特点与考查所要达到的目的出发, 文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意 译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。;文言文翻译的方法;翻译下列句子:;翻译下列句子:;字字落实第二式:;1.君子生非异也,善假于物也。(《劝学》);字字落实第三式: ;翻译下列句子:; 文从句顺第一式:;1.私见张良,具告以事。;翻译下列句子:;翻译下列句子:;翻译下面句子:;翻译下列句子:; (四)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。 ;翻译下列句子:; (五)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。;文从句顺第三式:;文言文翻译的方法;留 删 换 调 补 贯 ;文言文句子翻译歌

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档