054《经济学家》读译参考之五十四世界禽流感之都-印尼疫情前景不容乐观.doc

054《经济学家》读译参考之五十四世界禽流感之都-印尼疫情前景不容乐观.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
054《经济学家》读译参考之五十四世界禽流感之都-印尼疫情前景不容乐观

《经济学家》读译参考 Translated Edited by Chen Jilong PAGE  Page  PAGE 3 of  NUMPAGES 3 TEXT 54 The bird flu capital of the world 世界禽流感之都(陈继龙 编译) Jul 27th 2006 | JAKARTA From The Economist print edition LAST week, Indonesia announced its 43rd human death from bird flu. It has now recorded more fatalities than any other nation, and in stark[1] contrast to all other countries its death toll is c_______① regularly. _________________________________(现在看来,情况似乎不但未见好转,反而要愈发地糟糕。) 印尼上周宣布本国第43人死于禽流感。它的死亡纪录现已超过其它任何一个国家,并且与其它各国形成鲜明对比的是它的死亡人数还在不断攀升。现在看来,情况似乎不但未见好转,反而要愈发地糟糕。 The Indonesian government claims to be committed to fighting the disease, caused by the H5N1 virus, but it does not seem to want to spend much of its own money doing so. (1)After the international community pledged $900m in grants and slightly more in very soft loans to combat the spread of bird flu globally and to help nations prepare for a possible human flu pandemic[2], Indonesia put in a request for the full $900m—all of it in grants. 虽然印尼政府声称有责任与这一由H5N1型病毒所致的疾病作斗争,但是它似乎并不希望自己为此投入很多资金。国际社会承诺捐款9亿美金,同时提供稍多数额的超低息贷款(译注:软贷款是指借款国可用本国软货币偿还的贷款。软货币即软通货,如纸币,区别于硬通货如黄金。此类贷款利息很低,主要用于帮助别人),以阻止禽流感在全球扩散,并帮助各国做好可能发生的人流感大范围流行的防范准备,可是此后印尼竟然要求将全部9亿美金据为己有——而且全部以捐款的形式。 A national bird-flu commission was created in March to co-ordinate the countrys response but it has yet to be given a budget. Its chief, meanwhile, has just been given a second full-time job—h_______② efforts to rebuild the part of Java devastated by an earthquake in May. 今年3月,印尼成立了全国禽流感委员会,旨在协调本国应急反应工作,不过其所需专项资金至今仍未到位。其间,该委员会主席正好又被安排了第二份专职工作——负责遭5月份地震毁坏的爪哇岛部分地区灾后重建工作。(译注:此段是指“虽然有了组织机构,但由于缺乏资金以及有关领导无法专心工作,禽流感防治工作不能取得进展。) Observers say that the available money is being mis-spent, with the focus on humans rather than on animals. The agriculture ministry, for example, is asking for less money for next year than it got this year. (2)This is despite hundreds of thousands of hens dying every month, to say nothing of infected cats, quails, pi

文档评论(0)

haihang2017 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档