21世纪大学英语读写教程第三册课后翻译答案.docVIP

21世纪大学英语读写教程第三册课后翻译答案.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
21世纪大学英语读写教程第三册课后翻译答案

Unit 6 l 我真希望你对这一件事能采取一种更加通情达理的态度。 I wish you could adopt a more reasonable attitude towards the event. l 在那次车祸中我的腿折断了,我儿子的腿也摔断了。 I broke my leg in the car accident and so did my son. l 那位老妇人不胜悲伤,几乎不能自己走路了。 The old woman, overwhelmed by grief, could hardly/barely walk on her own. l 在他过世五十年之后,他的成就才为社会所承认。 It was 50 years after his death that his accomplishments were acknowledged by society. l 这是曾经是战火纷飞,现在却是一片和平与繁荣。 Where there were flames of war, now there are peace and prosperity. l 他病得很重,他的病无药可治。 He is seriously ill and his disease defies the healing power of any medicine. l 由于前途渺茫,一片空白,早年的希望逐渐消失,他对生活失去了信心。 He has lost confidence in life—the future has blurred and gone bland and his early hopes have faded into nothingness. l 小汤姆意识到已无法改变这一严酷的现实:随着父母的突然去世,他的家庭已经破碎。 Little Tom realized that nothing could change the harsh reality that his family had fallen apart with his parents’ sudden deaths. Unit 7 l 只要你喜欢你的业余爱好,那么你不必因为你自己水平一般而感到羞愧。别人怎么看你无关紧要。 As long as you enjoy your hobby, you don’t have to feel ashamed of being mediocre at it. It doesn’t matter what others think of you. l 金钱在竞技体育中正显出其重要性,但我们必须确保它不会影响一些重要的东西。 Money is becoming a big deal in competitive sports, but we must make sure that it doesn’t get in the way of what’s important. l 我们都需要不时地进行某种锻炼来使自己保持身体健康。 We all need some form of exercise every now and then to keep ourselves in good shape. l 我一再说该是你整理自己房间的时候了,但你老是拖着。 I’ve said over and over it’s time you tidied up your room, but you keep putting it off. l 一两年前他才开始学画画,所以技法还未达到专业水准。你能给他指点指点吗? He only took up painting a couple of years ago, so his technique isn’t up to professional standards. Can you gibe him some instruction? l 健康专家正试图通过宣传吸烟的种种害处来使人们戒烟。 Health experts are trying to discourage people from smoking by informing them of its dangers. l 敬业当然是好的,但你不能让工作蚕食了你的全部休闲时间。 Being committed to your job is fine,

文档评论(0)

2017ll + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档