共建网上丝路共创幸福未来.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
共建网上丝路共创幸福未来

掌握英语,从听开始 — 中国最受欢迎英语学习网站 共建网上丝路 共创幸福未来 Building Online Silk Road and Creating a Bright Future Together ——在首届中阿博览会网上丝绸之路论坛上的主旨演讲 – Keynote Speech to China-Arab States Expo Online Silk Road Forum 国家互联网信息办公室主任 鲁炜 Lu Wei, Minister of the Cyberspace Administration of China 2015年9月10日 September 10, 2015 尊敬的李建华书记, 尊敬的阿拉伯国家代表, 尊敬的各位来宾, 女士们,先生们,朋友们: Dear Party Secretary Li Jianhua, Distinguished representatives from Arab countries, Distinguished guests, Ladies and gentlemen, 大家下午好!在中阿共同迎来友好合作年之际,我们相聚在美丽的塞上明珠银川,共同举办网上丝绸之路论坛,共谋网络空间发展大计。在此,我谨代表中国国家互联网信息办公室,向远道而来的阿拉伯国家代表、各位来宾和各界朋友,表示热烈的欢迎!向首届中阿博览会网上丝绸之路论坛的成功举办,表示热烈的祝贺!向宁夏回族自治区为本次论坛付出的辛勤努力,表示衷心的感谢! Good afternoon. In this year of exchange and cooperation between China and Arab countries, we get together in the beautiful city of Yinchuan to discuss the development of cyberspace at the Online Silk Road Forum. I express my sincere welcome to friends and guests from Arab countries and all walks of life on behalf of the Cyberspace Administration of China. I wish the forum success and give my sincere gratitude to the host, Ningxia Hui autonomous region. 中国国家主席习近平在致中阿博览会的贺信中指出,中国和阿拉伯国家是相互信任的好朋友,也是实现共同发展道路上携手同行的好伙伴。中国和阿拉伯国家是人类文明的重要发祥地,四大文明古国中有三个源自于中阿地区。中阿交流历史源远流长,早在2000多年前,世界闻名的丝绸之路横贯东西,如同一条经济文化大动脉,将中阿两大文明紧紧联系在一起。站在新的历史起点上,习近平主席提出,中国和阿拉伯国家是共建“丝绸之路经济带”和21世纪“海上丝绸之路”的天然伙伴,要弘扬丝路精神,加强互联互通,推动政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,让建设成果更多更公平惠及中阿人民。 In his letter of congratulation to the China-Arab States Expo, Chinese President Xi Jinping said that China and Arab countries are good friends on the road of joint development. Both sides are important origins of human civilizations, with three of the world’s four ancient civilizations prospering in the two regions. China and Arab countries have a long-standing history of exchange: as early as more than 2,000 years ago, the ancient Silk Road connected the two civilizations both culturally and economically. Now at the new starting point of history, President Xi said, China and Arab countries are natural partners

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档