网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《游褒禅山记》复习学案习题答案.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《游褒禅山记》复习学案习题答案

参考答案:本文由书村网整理提供 5.B 【考点】本题考查 HYPERLINK /zuowen/t/lijie17641.html \t _blank 理解常见文言实词在文中的含义的能力,能力层级为B。 【解析】B项,治:准备.【要点归纳】考查的文言实词绝大部分具有多义性,关键是要确定一个实词在特定的语境中的具体含义,即看这一词义在具体的语言 HYPERLINK /zuowen/t/huanjing12291.html \t _blank 环境中是否讲得通,是否合理。 6. B 【考点】本题考查理解常见文言虚词在文中的意义和用法的能力,能力层级为B。 【解析】A项,①动词,“到”。②代词,“这”。B项,作句中语气词,表示停顿,相当于也。C项.①同以前 以上的以,表 界限,②介词,译为“用、拿”。D项,①表因果,②表修饰。【方法指导】做文言虚词类题时,要着眼“意义”和“用法”两点,“意义”是就表意而言的,“用法”是就词性而言的。最方便快捷的方法就是将所学教材中的虚词的意义和用法,代入课外的 HYPERLINK /wenku/jdyulu/ \t _blank 语句中比较验证。 7. C 【考点】本题考查学生筛选文中信息的分析综合能力,能力层级为C级。 【解析】①尚未登山,③是 HYPERLINK /zuowen/t/chuanshuo8391.html \t _blank 传说。【方法指导】做文言文中信息筛选类试题时,首先要认真审题,看清题目的具体要求,然后浏览六个小选项,对不符合题目要求的直接排除。最后看四个大的 HYPERLINK /zuowen/t/xuanze8131.html \t _blank 选择项,利用排除法,从而选出正确答案。 8. D 【考点】本题考查对文言文的内容要点、中心意思和作者在文中的观点态度进行分析综合的能力,能力层级为C。 【解析】A项,第一次不是由于船夫的欺骗。B项,友人并未阻挠。C项,原文是已经下山,不能再次去虞山游玩。 【解题探究】依据文意,力求明辨各选项表述的正误。特别要注意其中的细微末节的毛病,例如事件的前后倒置,内容上的归纳不完整,中心概括上的无中生有,片面遗漏,强拉硬连,任意拔高等等。 9.断句 然天下之境/涉而即得/得而辄尽者/始焉欣欣/继焉索索/欲求余味/而了不可得/而得之甚艰/且得半而止者/转使人有无穷之思也/呜呼/岂独寻山也哉 (每错漏三处扣1分,“欲求余味/而了不可得”可断可不断) 译文:①虞山后面有一个石洞通往 HYPERLINK /zuowen/t/dahai1381.html \t _blank 大海,不时有隐藏的海中生物,人们叫不出它们的名字。 ②现在到了那个地方,又只稍稍了解到它表面的情况,而那些幽深的地方,都未曾探访游历过. (翻译点:①时,不时,时时,经常;名,叫出,说出。②之,到;探历,探访游历。每错译或漏译上面的一个点,扣1分) 【考点】本题考查理解并翻译文中的句子的能力,能力层级为B。 【方法 HYPERLINK /wenku/fanwen/gzzj/ \t _blank 总结】文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以 HYPERLINK /zuowen/t/bianhua3121.html \t _blank 变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达 HYPERLINK /zuowen/t/xiguan3171.html \t _blank 习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。?这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 【参考译文】 虞山距离吴城仅有一百里,多次想去游玩,始终未能成行。辛丑年的 HYPERLINK /zuowen/t/qiutian1361.html \t _blank 秋天,我将要到江阴去,当时乘船途经虞山下,远望剑门峰直插云霄,但不能趁此登山。丙午年的 HYPERLINK /zuowen/t/chuntian881.html \t _blank 春天.我又到江阴去,船停泊在山脚,进入吾谷,船夫欺骗我说距离剑门还有二十里。我仍然不能趁此登山. (  HYPERLINK 书村网  HYPERLINK  ) 壬子年正月八日,我和张少弋、叶中理一起到虞山游玩,寄宿在陶氏家。第二天早晨,天将要下雨,两位 HYPERLINK

文档评论(0)

xxj1658888 + 关注
实名认证
内容提供者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年04月12日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档