- 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017届高考语文轮复习课件 (教师):10.5理解并翻译文中的句子
考向一 理解并翻译文中的句子
“翻译文中的句子”就是将文言句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文。翻译要力求做到“信”(准确)、“达”(通顺)、“雅”(体现出原文的意蕴,有文采),其中“信”与“达”是主要的要求。“翻译文中句子”的一个重要前提是“理解”,要恰当地把所指定的文言句子翻译出来,就必须正确理解句中所涉及的一些文言实词和虚词,理解与现代汉语不同的句式和用法,理解句中所表达的特定语气、情感和态度。 ;(一)词类活用
词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子是高考命题的一项常考内容,翻译时,可先判断出词类活用的类别,然后据此推断其意义,再加以翻译。
例:将下列句子翻译成现代汉语。
①然亦奇其不用吾言而行其志也。
②自古及今,未有穷其下而能无危者也。
③可晨驰至富家,发椟出券归其主。
④大??则王,小用则亡。
⑤马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。
⑥圣王在上而民不冻不饥者,非能耕而食之,织而衣之,力开其资财之道也。 ;译文:①_________________________________________________
②_______________________________________________________
③_______________________________________________________
④_______________________________________________________
⑤_______________________________________________________
⑥_______________________________________________________
①句中的“奇”字为意动用法,应译为“对……感到惊奇”。此句应译为:然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。
②句中的“穷”字是使动用法,应译为“使……窘迫”。此句应译为:从古至今,没有他的臣民窘迫而自己能没有危险的。;③句中的“晨”是名词用作状语,可译为“早晨”、“一大早”。如果不能识别“晨”是名词活用就很难获得满分。此句应译为:(侯可)一大早骑马直奔富人家,打开木匣拿出田契归还它的主人。
④句中的“王”本为名词,在句中用做动词,译为“称王”。因此本句应译为:用在大处就可称王,用在小处就会身亡。
⑤句中的“丧”是动词的为动用法,应译为“为……治丧”。如果判断不出“丧”的活用就很容易闹出笑话来。本句应译为:马患肥胖症而死,(庄王)让群臣为它治丧,要用内棺外椁的大夫礼制安葬它。
⑥句中的“食”、“衣”都是名词的使动用法。此句应译为:圣明的君王在位而百姓不受冻不挨饿的原因,不是君王能亲自耕种使他们有饭吃,亲自织布使他们有衣穿,而是能为他们开辟增加财富的途径。 ;(二)特殊句式
含有特殊句式的句子,常被命题者看重,要特别留意。
例:将下列句子翻译成现代汉语。
①良欲籍农故为兵者,民大恐。
②乃招其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。
③闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。
④赵国何求而不得也。
⑤晖刚于为吏,见忌于上,所在多被劾。
⑥民,吾民也。发吾粟振之,胡不可? ;译文:①_________________________________________________
②_______________________________________________________
③_______________________________________________________
④_______________________________________________________
⑤_______________________________________________________
⑥_______________________________________________________
①句为定语后置。“故为兵者”为“农”的后置定语,在翻译的时候,一定要将定语还原到原来的位置。此句应译为:吴良想对原先当过兵的农民登记编册,老百姓十分恐慌。
②句中的“谕以祸福”为状语后置。在翻译时首先应将其调整成正常语序,再进行翻译。此句应译为:于是召集他们的首领,把福祸(利害关系)告知(他们),各部落都认为许逖的话是可信的。 ;③句为以“……者……也”作标志的判断句。在翻译时必须将其译为“……是……”的格式。此句应译为:听说太子您想要用我的原因,是想终止大王对斗剑的喜好。
④句为宾语前置句。在翻译时必须将“何”回归其位。此句应译为:在赵国想要什么而不能得到呢?
⑤句的“刚于为吏”是介词结构后置
您可能关注的文档
- 2017届高考英语人教版)二轮复习课件_写作序列升级_第2讲_第8课时_如何写好插入语.ppt
- 2017届高考英语作专项复习课件:应用文(书信).ppt
- 2017届高考英语完形填空》复习方案二轮权威课件(湖北省专用):专题八 议论文型完形填空.ppt
- 2017届高考英语法考前复习课件-特殊句式.ppt
- 2017届高考英语轮复习 unit2《growing pains》精品导学案 译林牛津版必修1.doc
- 2017届高考英语轮复习 unit4 earthquakes阅读理解全方位训练3 新人教版必修1.doc
- 2017届高考英语轮复习写作专题讲座课件 第05讲 定语从句的写作与训练.ppt
- 2017届高考英语轮复习必修1 unit 5 nelson mandela — a modern hero(新人教版).ppt
- 2017届高考英语轮复习方案 第1讲 unit 1 school life 课件 牛津译林版必修1.ppt
- 2017届高考英语轮复习考案必修1 unit 5.ppt
最近下载
- 2022建团100周年团史团情知识竞赛题库200题(含答案).pdf VIP
- 患者用药安全试题及答案.doc VIP
- 车间生产异常处理培训.pptx VIP
- 关于药房资料盒分类及规范资料分装归档.doc VIP
- 安全网(国家标准).pdf VIP
- DB4401T10.4-2019反恐怖防范管理第4部分:涉外机构.pdf VIP
- SAP物料管理详解100小时.pdf VIP
- 2024年贵州省遵义市习水县程寨乡招聘社区工作者真题及参考答案详解.docx VIP
- 仓库5S评分表,仓库5S工作检查标准,仓库5S检验评分.doc
- 历年(2019-2023)高考英语真题专项(名词性从句和定语从句)汇编(附答案).pdf VIP
文档评论(0)