外国报上中国年.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外国报上中国年.doc

PAGE  PAGE 6 外国报上中国年   近年来,越来越多的外国人关注中国的传统节日――春节。中国农历辛卯春节前后,相关的新闻图片也越来越多地出现在国外报纸的头版。      菲律宾:春节将成法定假日,   报纸提前进入状态      亚洲一些国家本来就有过春节的习惯,比如越南、韩国。在华裔众议员EMIL ONG等人的努力下,菲律宾众议院也二读通过了自2012年起每年中国农历春节成为法定公众假日,这样一来,今年自然有更多的菲律宾人加入庆祝行列。   1月24日,才腊月二十一,菲律宾奎松市出版的《环球商报》(BusinessWorld)头版,就已飘来了浓浓的“年味”。这一天,该报的头版头条文章,说的就是商人抓住春节商机,备足货物准备大赚一笔,并部署兔年经商战略,期待生意更加红火。文章所配的照片也充满了中国年味:人们在挑选生肖玩偶(见图1)。画面的主体形象是一群生动写实的小兔玩偶,金黄色的兔子象征了财源滚滚和吉祥如意,与该报的商业定位十分吻合。      大年初一,菲律宾主要报纸如《马尼拉公报》(Manila Bulletin)、《菲律宾每日问询者报》(Philippine Daily Inquirer)、马尼拉《标准日报》(Manila Standard Today)头版主图大照片都是中国龙的形象。   《马尼拉公报》头版头条通栏用了一张舞龙的大照片,具有浓烈的节日气氛(见封底图2)。但令人感到奇怪的是,这样一幅很抢眼的大幅照片的压图标题以及下面的文章内容提要,却是和这个图片画面毫不相干的事情,与主图内容相关的欢度兔年春节的报道,连标题带文章都放到了图片的左下方。      大年初一的《菲律宾每日问询者报》头版,编辑为了营造春节气氛,不但改变了报头的位置,让出头版上方显要位置给照片,而且改变了报头的形象,把报头与图片结合起来,构成一条金色游龙正盘绕报头而过的画面(见封底图3)。“祥龙绕报头”,有给报纸带来吉祥的意味。在报头右上角图片的空白处,打上了按照粤语“恭喜发财!”的发音拼写的“KUNG HEI FAT CHOI!”。这个“KUNG HEI FAT CHOI’,无论是在英文、法文、德文,还是西班牙文,都是“恭喜发财!”的意思。         兔子形象受欢迎      随着我国经济不断发展,国力不断增强,世界各国人民对中国和中国文化的兴趣也越来越浓,这从眼下全球掀起的汉语热中可见一斑,就连美国总统奥巴马也要趁着胡锦涛访美的时机,为自己的小女儿学汉语走个“后门”,安排她在欢迎的小朋友中,与胡主席说上一句“您好”。越来越多外围报纸的编辑们也在春节期间,使尽浑身解数,做一些有中国春节文化特色的版式设计。从兔子形象在各国报纸频频出现,可见一斑。不过,有些编辑由于汉文化知识的欠缺,留下一些诸如汉字缺笔少画、生肖排列颠三倒四、公历农历混淆等等失误,既让人感到小小遗憾,又让人忍俊不禁。   比如,在希腊雅典出版的《To Vima》报编辑把公历元旦误认为是中国农历兔年的开始。于是,在2010年12月24日该报的头版就刊出了一张虎兔和谐相处的照片,照片所配的文字也在谈2010年虎年与201i年兔年相接的事情(见图4)。      2011年1月26日,农历腊月二十三,也就是北方人所说的小年,保加利亚索菲亚出版的《24小时报》(24 Hours Daily)头版使用了一张虎兔面面相觑的大照片(见图5),也是意在图解虎年即将过去兔年就要到来的含义。中国报纸在迎接农历新年的时候,更倾向使用漫画、版画、剪纸等艺术形式来展现生肖属相的形象,而外国报纸则更倾向于用实体形象,这也体现了中西文化的差异。      除了“虎兔”照片,《24小时报》还在照片的下部,设计了一个展开的中国画卷轴,中间画了一个太极图,两边分别用繁体汉字排列出所有12个生肖属相的名字。虽然看似很有中国传统文化意味,但却完全打乱了12生肖的排列顺序,把西方人最喜欢的“狗”排在第一,中国人最喜欢的“龙”排在第二。      美国、加拿大报纸春节气氛最浓      美国总统奥巴马和国务卿希拉里在中国农历大年三十分别发表讲话,向全球所有庆祝兔年新春的人们表达新年祝福。纽约帝国大厦也在年三十举行点灯仪式,将帝国大厦的景观灯切换成红、黄、红三层双色彩灯,迎庆中国农历兔年。   美国报纸出现较多的中国春节视觉元素是舞龙舞狮的照片,这和美国华侨华裔比较多有关。舞狮是一项体力活,要身体强健的青年人才舞得好。2月3日大年初一,美国加利福尼亚州《橘县记录报》(The Orange County Register)头版刊登的一幅图片上,一位显然年纪不小了的妇女试着把“狮子头”套在自己的头上,由于不习惯而面露尴尬表情,很有趣,也营造了节日

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档