静态与动态资料.pptxVIP

  • 56
  • 0
  • 约2.25千字
  • 约 35页
  • 2017-04-30 发布于湖北
  • 举报
静态与动态 Static vs. Dynamic; 英语倾向于多用名词,因而叙述呈静态;汉语倾向于多用动词,因而叙述呈动态。 ? 英语的静态倾向,主要表现在以下几方面: 名词化(nominalization)是英语常见的现象 用名词表示施事者(agentive noun),以代替动词 用名词代替形容词,构成标题式短语(headline phrase) 名词优势造成介词优势 动词的弱化与虚化 用形容词或副词表达动词的意义 ;一、名词化(nominalization)是英语常见的现象 ;英语名词优势于动词的倾向 ;2、运用名词化表达法(nominal style)可以使叙述较为准确,贴切,但也会使语言抽象、难解。 ;But;Eg:;二、用名词表示施事者(agentive noun),以代替动词;这类名词常常与前置形容词构成静态结构: a hard worker=someone who works hard a slow walker=someone who walks slowly a good thief =someone who thieves well a bad sailor =someone who often gets seasick;汉语由动词加后缀构成的名词(如读者、教师、打字员、修理工)用来指人,不再表示行为或动作,因而英语这类名词往往要转换为汉语动词。 Eg:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档