- 56
- 0
- 约2.25千字
- 约 35页
- 2017-04-30 发布于湖北
- 举报
静态与动态Static vs. Dynamic; 英语倾向于多用名词,因而叙述呈静态;汉语倾向于多用动词,因而叙述呈动态。
? 英语的静态倾向,主要表现在以下几方面:
名词化(nominalization)是英语常见的现象
用名词表示施事者(agentive noun),以代替动词
用名词代替形容词,构成标题式短语(headline phrase)
名词优势造成介词优势
动词的弱化与虚化
用形容词或副词表达动词的意义
;一、名词化(nominalization)是英语常见的现象;英语名词优势于动词的倾向;2、运用名词化表达法(nominal style)可以使叙述较为准确,贴切,但也会使语言抽象、难解。;But;Eg:;二、用名词表示施事者(agentive noun),以代替动词;这类名词常常与前置形容词构成静态结构:
a hard worker=someone who works hard
a slow walker=someone who walks slowly
a good thief =someone who thieves well
a bad sailor =someone who often gets seasick;汉语由动词加后缀构成的名词(如读者、教师、打字员、修理工)用来指人,不再表示行为或动作,因而英语这类名词往往要转换为汉语动词。
Eg:
原创力文档

文档评论(0)