- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
_老友记_汉语字幕中文化词语的幽默翻译方法.pdf
影视翻译
MOVIE LITERATURE
《老友记》汉语字幕中
文化词语的幽默翻译方法
( , )
■ 陈 靖 汪 颖 唐山职业技术学院 河北 唐山 063000
[摘 要] 国外影集不但为观众带来娱乐的效果,更间接传递了外国的文化。对于打破两种语言和文化间的障
碍,字幕翻译扮演重要的角色。文化是语境的一部分,字幕翻译若涉及文化层面,往往比较棘手,而要在短暂出
现的字幕译文中,转换成符合译语文化的幽默译文,以传递喜剧的整体效果着实困难。因此,本文结合李运兴提
出文化词语的五种翻译策略,从六个不同角度探讨了 《老友记》汉语字幕中文化词语的幽默翻译方法。
[关键词] 字幕翻译; 文化词语; 语言幽默; 《老友记》; 翻译策略
, ,
国外影集不但为观众带来娱乐的效果 更间接传递了 名字未必会译出全名。这样既能使原音和字幕配合 又能
, ,
外国的文化。对于打破两种语言和文化间的障碍 字幕翻 帮助观众理解 侧重在诠释性的身份。
译扮演重要的角色 国外影集有许多不同的种类,笔者在 , ,
。 例 2 在第十季第七集中 莫妮卡和钱德想领养小孩
观看喜剧类影集时,发现幽默的构成除了语言表面的意义 ,
萝拉是领养机构的评估员 到他们家拜访。他俩发现萝拉
之外,言外之意非常多,若译者在翻译时只注重字面的意 曾被乔伊甩掉???因此两人假装不认识乔伊,以免影响评估
思而忽略其他因素,则译出的字幕就无法传达幽默的效果 , ,
。 结果。钱德为了不让萝拉见到乔伊 把乔伊挡在门外 并
文化是语境的一部分,字幕翻译若涉及文化层面,往往是 谎称乔伊是他患有精神病的哥哥,然后随口编造乔伊的名
比较棘手的部分 因此,找到处理字幕中文化词语更为合
。 字是 “伯特”。
,
您可能关注的文档
最近下载
- 人教版高中英语选择性必修第一册《UNIT 4 BODY LANGUAGE》大单元整体教学设计.docx
- 4.1 函数 2025-2026学年北师大版数学八年级上册.pptx VIP
- Unit 4 Amazing Plants and Animals 第5课时Project & Reflecting2025人教版英语八年级上册.docx
- 租地协议合同书(养殖场).docx VIP
- Unit 4 Amazing Plants and Animals Section B(1a-2d)课件 2025人教版英语八年级上册.ppt
- Unit 4 Amazing Plants and Animals Project & Reflecting 课件 2025人教版英语八年级上册.pptx
- Unit 4 Amazing Plants and Animals Section B 背默练课件 人教版英语八年级上册.ppt
- 初中英语新人教版八年级上册Unit 4 Amazing Plants and Animals 单元知识点(2025秋).doc VIP
- 医院保洁服务方案投标文件(技术方案).doc
- 《通风与空调工程施工质量验收规范》GB50243-2016.docx VIP
文档评论(0)