信息技术观照下的翻译教学与市场实践的互动性课稿.ppt

信息技术观照下的翻译教学与市场实践的互动性课稿.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《信息技术观照下的翻译教学与市场实践的互动性研究》 结 题 报 告 ; 课题组负责人:李亦凡 课题组成员:王长兴、赖如卓、肖英荃、梅小健、何寿鹏 、 钟平、刘杰、陈学斌、王登文、施万里 课题组成员都是高校教师和研究人员,职务、职称、专业、年龄和学历结构搭配合理。大多数成员均参与主持完成过省级以上研究课题,具有较强的调查研究和著述能力,并在各自研究领域中取得了丰硕成果,他们的经历与经验能够保证本课题研究的顺利开展。 ;一、选题背景:; 大力推进信息技术在翻译教学过程中的普遍应用,促进信息技术与翻译课程的整合,逐步实现翻译教学内容的呈现方式、学生的学习方式、教师的教学方式和师生互动方式的变革,充分发挥信息技术的优势,为学生的翻译学习和发展提供丰富多彩的教育环境和有力的学习工具。在网络媒介中,信息是共享的,Internet 是一个强大的信息资源库,学生可以上网快速地获取丰富的信息资料,有目的地处理信息,有利于培养学生的探索、创新意识。而信息技术与翻译课程的整合,将有效地改善学习,革新传统的学习观念,改善学生的学习方式,改善学习资源和学习环境,发挥信息时代跨时空、大信息量、交互性和个性化学习的优势,实现自主学习、合作学习、探究学习,发展学生的信息素养(Information Literacy),培养学生自主、高效的专业翻译学习与交流的能力和专业翻译实践能力,使学生学会分享与合作,获得可持续发展的学习动力。;二、主要内容 ;三、理论的依据:;四、研究目标:;五、研究的方法:;六、研究特色;七、研究阶段: ;八、研究效益;九、突破和创新 ;十、实验的成果与分析:; 因特网对现代教育产生的潜在影响我们必须有一个基本的认识:因特网仅仅是一种工具,一种教师用来提供给学生打开世界窗口的工具——因特网不会教学生,仍是教师教学生;因特网虽然能增加学生获得教育资源和信息,但若没有教师对学生的指导并教学生对信息进行筛选,这些新资源的作用是有限的;因特网的正确应用会有益于学生的教育,如果应用不当,会使学生身受其害;因特网将永远不会代替教学方法,没有什么可以代替合作学习、小组讨论、好的研究、教师和学生的思想交流和书面课程。因特网对教学的意义在于促进教师和学生提高的教与学的质量。 作为教师总是承担着为学生提供最好教育服务的重担。如果我们不能教学生如何运用可获得的资源,那么波思特曼的话将是正确的——运用技术代替人,我们可能发现自己被技术所利用。 “信息科技可以是一个工具、一位助手,却不能取代教师的地位而成为教学的全部。”只要我们能够摆正学生──教师──信息技术之间的关系,处理好信息技术在课堂教学中的辅助地位,恰当使用信息技术,就会让课堂教学焕发迷人的魅力。   ; 主要参考文献: 1.《合作学习与远程合作学习的一些问题》 王吉庆 2.《信息技术与课程整合的内涵》 唐文和 刘向永 徐万胥 3.《简评因特网对现代教育的影响 》刘尧 4.《网络环境下的教与学---网络教学模式论》马颖峰 5.《现代学校教育学》付俊贤 秦文孝 6.《翻译课程模式研究》文军 7.《教学系统设计》何克抗 郑永柏 谢幼如 8.《信息化翻译教学的新视野》师新民 肖维青 9.《信息化翻译教学的的图景》杨柳 ;谢 谢!

文档评论(0)

1112111 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档