2016届外研版必修2module3music单元测试.docVIP

2016届外研版必修2module3music单元测试.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016届外研版必修2module3music单元测试

2016届外研版必修2 Module 3 Music单元测试 Ⅰ.用适当的介、副词填空 1.John Snow was a famous doctor in London—so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician. 2.This was the deadly disease of its day. 3.A cloud of dangerous gas floated around until it found its victims. 4.The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals. 5.As the disease spread quickly through poor neighbourhoods, he began to gather information. 6.He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street. 7.Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets. 8.Soon afterwards the disease slowed down. 9.In another part of London, he found supporting evidence from two other deaths that were linked to the Broad Street outbreak. 10.With this extra evidence John Snow was able to announce with certainty that polluted water carried the virus. Ⅱ.佳句翻译与仿写 1.Neither its cause nor its cure was understood. 翻译 人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。 仿写 他和我都不打算去参加这次会议。 Neither_he_nor_I_am_going_to_attend_the_meeting. 2.So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak. 翻译 每次爆发霍乱时,就有大批惊恐的老百姓死亡。 仿写 我每次去北京都会去参观长城。 Every_time_I_went_to_Beijing,_I_would_visit_the_Great_Wall. 3.He knew that cholera would never be controlled until its cause was found. 翻译 他知道,直到找到病源,霍乱才能控制住。 仿写 我亲眼所见后才会相信他的话。 I_will_never_believe_him_until_I_see_with_my_own_eyes. 4.It seemed that the water was to blame. 翻译 看来霍乱的流行要归罪于饮用水了。 仿写 好像那次交通事故应该怪司机。 It_seemed_that_the_driver_was_to_blame_for_the_traffic_accident. 5.To prevent this from happening again, John Snow suggested that the source of all the water supplies be examined. 翻译 为了防止这种情况再度发生,约翰·斯诺建议,所有水源都要经过检测。 仿写 我建议他改天再来。 I_suggested_(that)_he_(should)_come_another_day. Ⅲ.单项填空 1.Who ________ a theory about black holes?                   A.put forward B.put down C.put away D.put off 答案 A 解析 put forward提出(意见、方案等),符合题意。put down放下,记下,镇压;put away把……收拾放好;put off推迟,关上(电灯、电器等)。 2.They have d

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhaoxiaoj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档