高级文学翻译-样章.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高级文学翻译-样章

目 录 Contents 上 编 理论 · 实务 1 第一章 文学翻译的基本问题 3 译论探索 1.1 什么是文学翻译?3 1.2 文学翻译的价值9 1.3 文学翻译的标准 11 1.4 文学翻译的过程 16 经典译作 《 》 18 1.5 林纾译 记惠斯敏司德大寺 《 》21 1.6 严复译 天演论 《 》24 1.7 林语堂译 桃花源记 翻译练习 狄更斯A Tale of Two Cities 选段28 海明威The Old Man and the Sea 选段28 · “This Was My Mother” 29 马克 吐温 选段 《 》 30 鲁迅 风筝 选段 第二章 文学翻译的准备 31 译论探索 2.1 文学翻译者的素质31 2.2 文学翻译的准备工作35 2.3 文学翻译的工具38 2.4 文学翻译的实务44 经典译作 、 《 》47 2.5 王佐良 江枫译 西风颂 《 》50 2.6 林语堂译 浮生六记 《 》 53 2.7 祝庆英译 简 ·爱  翻译练习 斯托夫人 Uncle Tom’s Cabin 选段56 狄更斯David Copperfield 选段56 《“ ” 》 57 杨大辛 从心所欲 析 选段 《 》 57 夏丏尊 中年人的寂寞 选段 第三章 文学文本的解读 59 译论探索 3.1 文学文本的解读59

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档