The Extraordinary Life of Ying Ruocheng.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Extraordinary Life of Ying Ruocheng.doc

The Extraordinary Life of Ying Ruocheng   For most Chinese of a certain age, Ying Ruocheng should be familiar. Their first connection to him might be his role in Lao She’s classic play Teahouse at the Beijing People’s Art Theater. He played Liu Mazi (Pockmarked Face), a bad guy who sold a young girl to the eunuch Pang. His impressive acting stirred up intense hatred for the character he played.   But Ying’s talent was never confined to acting; he was also a brilliant translator. Born into a well-educated elite, Ying’s mastery of English was unprecedented. He was invited by famous U.S. comedian Bob Hope to be the on-the-spot interpreter for his show in China. There was ceaseless laughter erupting from the audiences and Hope was stunned with admiration because no one had ever achieved such effects while translating his gags. The U.S. playwright Arthur Miller also invited Ying to help with translation while he was directing his play Death of a Salesman in China. Miller was marveled at Ying’s facility, saying, “With him beside me I forgot altogether that I don’t understand Chinese.” Ying not only helped stage the play at the Beijing People’s Art Theater, but also did a laudable portrayal of the salesman Willy Loman. What might be the crowning achievement in translation is when he directed and staged the Kunqu Opera Fifteen Strings of Cash while lecturing at the University of Missouri, an opera considered to be difficult to understand even for Chinese audience.   Ying took the post of Vice-Minister of Culture for nearly four years during the late 1980s, overseeing all the entities dealing with the performance and fine arts, supervising art colleges and the general development of China’s cultural market. Despite the heavy schedule, he still squeezed in time for guest performances in some films and TV dramas, such as portraying the prison governor in the movie The Last Emperor and Kublai Khan in the TV series Marco Polo, a Chinese-Italian co-production. Ying admits

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档