2017届高31轮复习 文言文阅读之翻译 单元测试.doc

2017届高31轮复习 文言文阅读之翻译 单元测试.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2017届高31轮复习 文言文阅读之翻译 单元测试

2017届高三一轮复习 文言文阅读之翻译 单元测试 一、基础题 1.阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。 (1)蔺相如之完璧,人皆称之,予未敢以为信也。 夫秦以十五城之空名,诈赵而胁其璧,是时言取璧者,情也,非欲以窥赵也。赵得其情则弗予,不得其情则予;得其情而畏之则予,得其情而弗畏之则弗予。(2)此两言决耳,奈之何既畏而复挑其怒也?…… 吾故曰:蔺相如之获全于璧,天也。若其劲渑池,柔廉颇,则愈出而愈妙于用,所以能完赵者,天固曲全之哉! (选自王世贞《蔺相如完璧归赵论》,有删改) (1)译文:(2)译文: 答案:(1)蔺相如完璧归赵,人人都称赞他,但我不敢相信这件事。 (2)这只要两句话就能解决了,为何既惧怕它而又去激怒它呢? 【参考译文】 蔺相如完璧归赵,人人都称赞他,但我不敢相信这件事。 秦国用十五座城池的空名欺骗赵国而勒索和氏璧,这时说要得到和氏璧,是实情,不是借此来窥视赵国。赵国知此实情就不给,不知此实情就给;知此实情而惧怕秦国就给,知此实情而不惧怕秦国就不给。这只要两句话就能解决了,为何既惧怕它而又去激怒它呢?…… 因此我说,蔺相如之所以能保全和氏璧,那是天意。至于他在渑池与秦国的强硬较量,以友好使廉颇悔悟,就越来越显得高妙了。而他之所以能完璧归赵,的确是上天偏袒他啊! 2.阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。 王东亭①为桓宣武主簿,既承藉,有美誉,公②甚欲其人地为一府之望。初,见谢失仪,而神色自若。坐上宾客即相贬笑,公曰:“不然。(1)观其情貌,必自不凡,吾当试之。”后因月朝阁下伏,公于内走马,直出突之。左右皆宕仆,而王不动。(2)名价于是大重,咸云“是公辅器也”。 (选自刘义庆《世说新语》,有删改) [注] ①王东亭:即王珣,是东晋初年大臣王导的孙子,曾因功被封为东亭侯。②公:即桓宣武,桓温。 (1)译文: (2)译文:答案:(1)看他的神情态度,一定不平常,我要试试他。 (2)于是王珣的名声大为提高,大家都说“这是做辅弼大臣的人才呀”。 【参考译文】 东亭侯王“不是这样的。看他的神情态度,一定不平常,我要试试他。”后来在初一僚属进见的时候,桓温从后院骑着马直冲出来。手下的人都被吓得躲闪跌倒,王声大为提高,大家都说“这是做辅弼大臣的人才呀”。 3.阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。 何景明与梦阳并有国士风。(1)两人为诗文,初相得甚欢,名成之后,互相诋讠其。说者谓景明之才本逊梦阳,而其诗秀逸稳称,视梦阳反为过之。其持论,谓:“诗溺于陶,谢力振之,古诗之法亡于谢。文靡于隋,韩力振之,古文之法亡于韩。”(2)其意盖诋梦阳,非笃论也。 (选自《明史》,有删改) (1)译文:(2)译文:答案:(1)两人写诗文,刚开始相处得很好,成名之后,相互诋毁。 (2)这个意思大概是在毁谤李梦阳,不是确切的观点。 【参考译文】 何景明与李梦阳同有国士风度。两人写诗文,刚开始相处得很好,成名之后,相互诋毁。议论的人说何景明的才气本来不如李梦阳,但他的诗秀逸妥帖,反而超过李梦阳的诗。何景明把自己的观点发表出来,说:“古诗在陶渊明时陷入困境,谢灵运奋力振兴它,古诗的写作方法在谢灵运时就消亡了。文章在隋朝时萎靡不振,韩愈奋力振兴它,古文的写作方法在韩愈时就消亡了。”这个意思大概是在毁谤李梦阳,不是确切的观点。 4.阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。 闾丘“不然。夫尺有所短,寸有所长。骅骝马录骥,天下之俊马也。(1)使之与狸鼬试于釜灶之间,其疾未必能过狸鼬也。黄鹄白鹤,一举千里,使之与燕蝠翼试之堂庑之下,庐室之间,其便未必能过燕蝠翼也。辟闾、巨阙,天下之利剑也,击石不缺,刺石不锉,使之与管稿决目出眯,其便未必能过管稿也。(2)由此观之,华发堕颠,与” (选自刘向《新序》,有删改) (1)译文:(2)译文:答案:(1)(但是)让它们与狸鼬一起在锅灶之间赛跑,它们的速度未必能超过狸鼬。 (2)由此看来,花白头发或秃顶的老人和我相比,拿什么来区别呢? 【参考译文】 闾丘“不是这样的。尺有所短,寸有所长。骅骝马录骥,都是天下著名的骏马,(但是)让它们与狸鼬一起在锅灶之间赛跑,它们的速度未必能超过狸鼬。黄鹄白鹤,一飞千里,(但是)让它们与燕子、蝙蝠一起在堂屋走廊下、住宅房间里比赛飞翔,它们的轻便未必能超过燕子和蝙蝠。辟闾、巨阙,是天下最锐利的宝剑,用它们敲击石头,剑刃不会缺损,用它们来刺石头,剑身也不会折断,(但是)让它们与萱草、稻秆一起去取钻进眼里的灰沙,它们的便利未必能超过萱草和稻秆。由此看来,花白头发或秃顶的老人和我相比,拿什么来区别呢?” 5.阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。 祥性至孝。早丧亲,继母朱氏不慈,数谮之,由是失爱于父,每使扫除牛下。祥愈恭谨。(1)父母有疾,衣不解带

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档