- 5
- 0
- 约2.44千字
- 约 6页
- 2017-05-09 发布于浙江
- 举报
《国际贸易法》双语教学实践与反思
《国际贸易法》双语教学实践与反思
《国际贸易法》双语教学实践与反思
一、双语教学内涵与教学目标的设定
从中国高校实践看,开展双语教学的目的是将双语教学作为切入点,充分利用和借鉴国外的教学资源和教学经验;借鉴国外高校相关专业课程的教学资料、教学内容、教学手段及考试考核规范;积极借鉴和引用优秀的原版教材、国外经典案例,逐步实现本土教育与国际教育同步接轨,提高专业的教育教学水平。本项目教改实践证明,如果生搬硬套上述目标,即有落入为双语而教学的本质主义倾向,则会影响实际效果。双语教学的施教对象、课程特点、教学管理的要求不同,适合的双语教学的方案必有很大差异。笔者认为专业课双语教学的内涵和目标设定应是:以学生实际为出发点,以提高学生在专业学习和工作中的英语应用能力为目标,培养和提高学生借助英语工具解决法律专业问题的能力,具体而言,即查阅英文文献、解读英语法规、解读英语案例和撰写英文小结等能力[1]。
二、教学语言的选择
双语教学评估的指标要求其授课语言达到某种量化的标准,比如有50%以上的教学语言是英语,有50%的考试语言是英语等。许多双语教学研究者试图对其内涵、教学目标和教学规范做出限定,共识是:以英语教授专业知识,并以此作为双语教学和专业英语课程的区别。此类量化标准的出发点是约束教师并保证教学质量,是双语教学不可逾越的探索和有益尝试。
从境外经验看,美加等移民
原创力文档

文档评论(0)