英语发音中升降调.docVIP

  • 21
  • 0
  • 约1.83千字
  • 约 2页
  • 2017-05-21 发布于北京
  • 举报
英语发音中升降调

英语发音中的升降调 有升有降——升降自如 这主要体现在英、汉两种语言在语音、语调方面的差异: 英语是“语调语言(Intonaton Language)”,语调具有极强的辨义功能; 汉语是“声调语言(Tone Language)”,声调具有极强的辨义功能。 举例: I beg your parden? 升调表示“请再说一遍。” I beg your parden! 降调表示“请原谅!” Would you like to help me with my English? All right.(此处用低升调,表同意) If you dont stop calling us name,I5ll make it hot for you. 如果你再骂我们,我就让你吃不了兜着走。 All right.If I5m afraid of you,I5ll eat may hat.(此处用高降调,表不同意) 是嘛,要是我怕你,我就不姓张。 Good morning.用降调时表“早上好。”,而若用升调则表示“再见”之意。 汉语是声调语言,有四种调型,即阴平(ˉ)、阳平(ˊ)、上平(ˇ)、去声(`)而声调具有辨义功能。如马(mā)、麻(má)、马(ma)、骂(mà),至少是四个意义不同的字。而英语中shē,shé,shê,shè,加上声调并改变其she(她)的意义。 所以,受到汉语(一个汉字

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档