- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高英练习册翻译unit1-unit6
1 由于缺少资金,整个计划失败了
The whole plan fell through for want of fund.
2 牛顿被公认为是世界最杰出的科学家之一。
Newton is acknowledged as one of the world’s most eminent scientists.
3 他对生产成本的估算总是准确无误
He calculates the cost of production with invariable accuracy4 公司发言人的不负责任的讲话受到了严厉的指责
The spokesman of the corporation was berated for his irresponsible words.
5 这名商业银行的年轻职员看出那张十英镑的假币
The young clerk from the commercial bank spotted the counterfeit ten-pound note.6 这个精干的经理立刻行动起来
The efficient manager acted promptly
7 请把候补名单上她的名字换成你的名字
Please substitute her name for yours on the waiting list
8 她觉得她在当地综合医院任实习医师是一段宝贵的经历
She found that her internship in the local general hospital was a rewarding experience
9 不要感叹过去得不幸,振作起来行前看
Dont lament your past misfortunes. Keep your shin up and look to the future1. 富兰克林在他的《自传》里力劝读者要勤俭。
Franklin exhorted readers to be diligent and thrifty in his Autobiography.2. 谁能证实这签名无讹?
Who can attest to the genuineness of the signature?3. 人们给他起了“小家伙”的绰号,因为就他年龄而已,他上看去长得很小。
He is dubbed “Tiny” because he looks so small for his age.4. 他为自己拒绝这一劝告辩解。
He tried to rationalize his refusal to take the advice.5. 他的一番话引起了我们的不满。
His words incurred our displeasure.6. 要我们在这么短的时间内完成这一工作几乎是不可能的
It is virtually impossible for us to finish the work within such a short time.7. 他反复思考这个手术可能产生的后果。
He ruminated over the likely consequences of the operation.8. 这个地区的报业很兴旺。
The newspaper business in the region is flourishing.9.掌握英语需要孜孜不倦的努力。
It takes assiduous efforts to acquire a good command of English.1. 没有确凿的证据表明他是有罪的。
There is no tangible evidence to indicate that he is guilty./There is no tangible evidence of his guilt.2.我断定被告是无辜的。
I affirmed that the accused was innocent.3. 那里的防御工事似乎难以攻破。
The defenses there seemed impregnable.4. 毁坏随着战争而来。
War is accompanied by destruction.5.他蛰居在自己的农舍里。
He remained secluded in his farmhouse.6. 这种迷信曾经在那个地区十分普遍。
The superstition used to be prevalent in that region.7. 有些人珍视友谊胜过一切。
Some people cherish friendship more than anything else.8.她们为这次旅行已经准
文档评论(0)