以英语为母语的汉语学习者请求言语行为的语用发展.PDFVIP

以英语为母语的汉语学习者请求言语行为的语用发展.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
以英语为母语的汉语学习者请求言语行为的语用发展

Pragmatic Development in Request Performance by English-speaking Learners of Chinese 以英语为母语的汉语学习者请求言语行为的语用发展 Xiaohong Wen University of Houston Abstract Requests have been one of the most frequently examined speech acts in Interlanguage pragmatics (ILP) (Schauer, 2009). The early research on the ILP of requests focused on first language pragmatic transfer, comparisons between NSs and NNSs, and cross-cultural contrastive analysis (Blum-Kulka, 1982; Blum-Kulka Levenston, 1987; Blum-Kulka Olshtain, 1984; Faerch Kasper, 1989; House, 1989; House Kasper, 1987). This tradition continues today (e.g., Puetz Neff van Aertselaer, 2008). In comparison, pragmatic development has been a much less researched area (Kasper and Schmidt, 1996; Rose, 2000). In addition, most of the studies on ILP have focused on English as a second language (L2). Studies on the acquisition of ILP with Chinese as a second/foreign language are few. The present study is an attempt to address the shortage of developmental pragmatics research and the scarcity of research on Chinese as a foreign language (CFL). The present study draws upon Brown Levinsons (1987) politeness theory to examine CFL learners requests under different sociopragmatic situations. Politeness is the most basic notion of pragmatic function. Although this notion is shared by people across all cultures, different cultures may have different principles for politeness. Accordingly, different languages may use different politeness strategies in making requests. Blum-Kulka, House, Kasper (1989) categorized request strategies in terms of degrees of directness. They also developed the coding manual that contains a scheme for internal and external modifications. This study uses the schemes of Blum-Kulka et al.s (1989) and Zhang (1995). The two research questions

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档