- 1
- 0
- 约3.5千字
- 约 6页
- 2017-05-14 发布于北京
- 举报
大陆图书对台交流的民俗之维.doc
大陆图书对台交流的民俗之维
两岸人民在生话习惯和信仰崇拜方面有很强的同质性。因此大家在“俗”文化方面有着很强的“共鸣”。民俗类图书入台,激起台湾民众的不是猎奇2惑,而是阅读和了解自己文化的亲切之感。因此,民俗类图书八台。可以为之,并且大有可为,
一、民俗类图书入台何以可为?
全球化的浪潮席卷各地,全世界人民在政治、经济、文化方面的交流日渐增多,书籍资源的共享自然成为应有之义,而大陆和台湾,同根同祖,血缘、文缘、地缘、商缘、法缘等“五缘”相通,两岸文化源远流长、博大精深,因此大陆和台湾在图书出版资源方面的交流更显出可能性与必要性。大陆图书在台湾曾长期处于极度的需求压抑状态。20世纪90年代以前,大陆图书在台湾被视为“禁书”,被以法律的形式在两岸条例中明确规定不允许进入台湾。随着岛内民众要求增加交流的呼声日益高涨,台湾方面于2003年废除了“简体字图书不能入台”的法规,大陆图书从此进入有条件开放进口发行销售时期。大陆图书一进入台湾市场,便显示出强劲的势头,2004年大陆图书人台约1.2亿元人民币码洋,约12万箱、600万册,在台湾销售金额约台币7.8亿元,约占台湾图书销售总额的1.2%(余瑛瑞,2005)。目前大陆简体字图书在台湾的销售每年仍以3%-5%的速度增长。大陆图书在台湾仍未饱和,还有很大的需求空间。厦门外图集团有限公司总经理张叔言认为,大陆图书在台湾还有大约20亿元的发展空间(张颖超,2009)。据统计,台湾进口的大陆图书数量最多的是文史哲类,约占50%;社科、法政、军事类图书约占10%;中医、艺术类约占10%;教育、财经、理工类约占10%。以上说明,台湾民众最热衷于文化类的书籍,例如古典名著《红楼梦》、《三国演义》、《宋词三百首》等,以及当代畅销书《明朝那些事儿》、《百家讲坛?品三国》、《南怀瑾讲述:庄子南华》等。由于两岸民众文化源流相通,台湾民众对大陆书籍存在亲切感,加上长久缺乏沟通交流,台湾民众便对大陆书籍又怀有好奇感,因此,在这双层动因的推动下,台湾民众最具认同感的就是文化方面的图书,大陆图书在台最有所作为的领域也就是文化类别。
以上提到的在台畅销书大多为文学类、历史类图书,除此之外,我们还可以在文化方面的哪些领域开拓呢?民俗类图书也许就是值得大力推广的一个类别。我国民俗学家刘魁立先生早在1957年就民俗与生活的关系一针见血地指出“活鱼是要在水中看的”。“活鱼”是民俗,“水”是生活,民俗必须有生活的基础才能彰显活力。美国人类学家罗伯特?雷德菲尔德(Robert Redfield)于1956年提出“大传统”与“小传统”这一对概念,用以说明在复杂社会中存在的两个不同层次的文化传统,“大传统”为上层社会传播创造,而“小传统”则在民间与下层劳动者之间流传(Robert Redfield,1956)。海峡两岸在近60年来,上层社会在创造和发展精英文化即“大传统”这方面异大于同,但下层人民由于同根同源,在民风民俗即“小传统”方面有着颇多的相似之处。两岸人民在生活习惯和信仰崇拜方面有很强的同质性,因此大家在“俗”文化方面有着很强的“共鸣”。民俗类图书入台,激起台湾民众的不是猎奇之感,而是阅读和了解自己文化的亲切之感。因此,民俗类图书人台,可以为之,并且大有可为。
二、民俗类图书入台如何能为?
综观目前市场上已有的民俗类图书,虽然取得了不菲的成绩,但笔者认为仍可在以下几方面加以改进。
1.避免同质性。笔者在近期的编辑工作中发现,民俗类书籍的出版存在较大的重复性和同质性。例如:在妈祖信仰方面的书籍就有一拥而上的现象。由于台湾民众本来就对妈祖信仰甚笃,他们对妈祖事迹很是熟悉,如果大陆出版界花费大量的人力物力财力向台湾输出这类图书,难免有累赘甚至浪费之嫌。又如:宣传客家民俗方面的书已失之于滥。每年都有大量关于客家民俗起源、发展、流派等方面的图书人岛,然而探讨的内容却大同小异,不外乎都是在“新瓶装旧酒”,如此做法实在没太多必要,市场前景也不大。所以应该在民俗类图书方面推陈出新,挖掘出民俗方面的新热点和新亮点。但是,在避免同质性的同时又要注意不要过于追求标新立异,推出一些小众的民俗图书,导致台湾市场过于冷淡。
2.强调趣味性。入岛的大陆民俗类图书在学术方面质量颇高,很受台湾学界的欢迎,海风出版社策划的陈春声、刘大可、徐晓望等民俗学者的一系列书籍均受到一致好评。但反观另一面,在非学术性书籍上没有进行很好的定位,本应生动活泼的非学术性书籍写得过于匠气化、学术化,文中或过多地对古籍方志引用,或全为文字介绍,如此不能让民众饶有兴致地阅读,如此就起不到很好的推广和介绍效用。所以,应在以下两方面增加趣味性,其一是文字方面的趣味性,非学术界人士更易接受生动有趣的描述方式,因
原创力文档

文档评论(0)