- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
莎 后80条名言解析
7月份莎 名言解析
1.All friends shall taste the wages of their virtue, and all foes the cup of their deservings.
译文:所有的朋友都将品味美德的犒赏,所有的仇敌都将尝到报应的苦酒。
背景出处:
《李尔王》讲述了这样一个故事:年事已高的李尔王命令三个女儿说出对自己的爱以 此来分割国土给她们。巧舌如簧的两个大女儿靠甜言蜜语得到了丰厚的奖赏,而真心爱他的小女儿却因无法说出爱而被父亲取消了继承权。不料两个大女儿日后却对 父亲恩断义绝,使李尔备尝冷暖直至精神崩溃。发疯的李尔最后才明白:自己必须受苦才能看到真相,承受痛苦,比在真实世界里自以为是来的好。李尔学习到了宝 贵的教训,但不意味着他获得了救赎,但它也让我们看到人类如何在苦难中展现爱的力量。
语法剖析:
该句话语法很简单,主谓宾一目了然,后半句省略了谓语shall taste,wage 作名词表示工资、报酬的意思,the wages of their virtue 浅层意思是美德的报酬,要符合中文的语言习惯则应该翻译成美德的犒赏,犒赏偏褒义,更能表达英语的意思;作动词有开始、进行的意思,如:They’ve been waging a long campaign to change the law. 为修正法律,他们已经战斗很久了。Taste the cup 有品尝酒的意思,cup虽然是杯子,但是用它代替了wine,应该是文学里头某种修辞写作方法,具体代替抽象之类。 Deserving 由deserve派生而来,主要意思是应得的、值得的等意思,作名词还有功绩的意思,a cup of deserving 主要是强调报应这一层意思。
2.Thoughts the slave of life, and life times fool。
译文:思想是生命的奴隶,生命是时间的弄人。 类别:时间 ——《亨利四世上》第五幕 第四场
背景出处:
该句话选自《亨利四世上》,当霍茨伯极其盟友阴谋推翻亨利王时,亨利的儿子哈尔 却整日与侍从福斯塔夫混迹于世、放浪形骸。在父亲的教育下,哈尔痛改前非,率军征讨霍茨伯。福斯塔夫却收受贿赂、率领一群叫花兵助阵,在战场上临阵退缩, 而哈尔却浴血奋战手刃顽敌。霍茨伯受伤倒地后说出了这句话,思想再伟大也需依附生命体,而任何生命都逃不出时间的控制。直到死霍茨伯还念念盛赞自己的英 明,伟大的哈尔也会面临时间停顿的时刻,早晚也会变成泥土。
语法剖析:无论一个人的思想多么的高超,它还是受身体的束缚,当身体死亡思想再好也没有用,而生命又是受时间的掌管,这是所有人都无法避免的无奈。原文:I better brook the loss of brittle life than those proud titles thou hast won of me; They wound my thoughts worse than sword my flesh: But thoughts the slave of life, and life times fool; And time, that takes survey of all the world, must have a stop. ?这句名言阐述了思想(人生的价值)、生命和时间三者之间的关系。be a slave of/to 固定搭配,表示某人受某事影响很大,离开它就不能生存或者不能做出决定,如:We are slaves of the motor car. 我们需要摩托车。Sue’s a slave to fashion.苏是时尚的俘虏。Time’s fool也可以作为一个固定搭配,表示受时间愚弄的人。
3.Corruption wins not more than honesty.
译文:诚实比起腐败会给你赢得更多的好处。 类别: 心理 《 亨利八世 ?》第三幕 第二场
背景出处:
英王亨利八世先后有六位妻子,该剧就是描写他与六个妻子之间的故事。全剧是围绕 未来的英国女王伊丽莎白的诞生这一中心事件展开的,虽然看上去结构松散但传奇剧和历史剧的结合隐含着命运支配着过去百年英国历史的变迁。这句话是亨利王的 首相伍尔习红衣主教在告诫其亲信克伦威尔时说的,要他珍爱那些恨自己的人,把野心抛掉,用真诚和诚实的心对待他人;采取和平方式对待自己的对手,即使失败 了也会受到祝福。
语法剖析:原文:Love thyself last: cherish those hearts that hate thee; Corruption wins not more than honesty. Win主要是胜利、赢得的意思,指获得或得到某些事情,尤其是通过自己的努力
文档评论(0)