2013届高考语文一轮复习优化课件:13.4理解并翻译文中的句子(苏教版山东专用).pptVIP

2013届高考语文一轮复习优化课件:13.4理解并翻译文中的句子(苏教版山东专用).ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013届高考语文一轮复习优化课件:13.4理解并翻译文中的句子(苏教版山东专用)

2.重点关注古今异义词。碰到与现代汉语同形的词语要格外留心,并加以区别。一般情况下把它当成两个词拆开翻译。 3.关注活用了的词语。活用词的翻译和用语。如名词作动词,有两种译法。一是换词法,用现代汉语的动词去换古汉语的名词。如“左右欲刃相如”, “刃”译为“杀”。二是扩充法,将原单音节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。 如“沛公军霸上”,“军”译为“驻军”。名词作状语,一般要带“用……”“在……”“像……”的词语。名词、动词和形容词的使动、意动,可译为“使……(动词)”或“以……为”(或“认为……是”)。 动词、形容词活用为名词,必须在其后加上相应的名词(人或物)。 4.关于难解字的翻译。翻译中会碰到难字难词难以理解,可以采用一下几个方法:邻字推想、成语推断、字形推断等,但最根本、最实用的还是语境推断。 二、特殊句式的翻译要特别注意以下三个方面 1.准确、快速地识别与判断特殊句式。 (1)寻标志。一般的特殊句式,总有其语言标志,抓住这些标志,基本锁定它。 (2)联语境。还有一些特殊句子,无任何语言标志,如直接判断句、意念被动句、省略句,这时就要联系语境来判定其性质。另外,一些有标志词的句子也要联系语境,因为它不一定是特殊句式,如带“见”“于”字的句子。 2.特殊句式的翻译方法。 (1)调。主要指那些倒装句,译时须调整为合乎现代汉语语法的结构形式。 (2)补。一是补出文言语境中省略的成分,若不补出,句意就不明,句子就不通;二是补充句中的被动意味,如意念被动句。 3.遵循一定的翻译格式。如:判断句要译成“……是……”的表达形式,被动句要译出“被”字,倒装句要将倒装的成分恢复到规定的位置上去。 5.调 即移位法。由于古今语法的演变,有的句型表达方式古今不同,译文时,应按现代汉语的语法习惯调整。主要有主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。如: 阅卷现场名师批阅 (2011·高考大纲全国卷)阅读下面的文言文,完成后面的题目。 熊鼎,字伯颍,临川人。元末举于乡,长龙溪书院。江西寇乱,鼎结乡兵自守。 陈友谅屡胁之,不应。邓愈镇江西,数延见,奇其才,荐之。太祖欲官之,以亲老辞,乃留愈幕府赞军事。母丧除,召至京师,授德清县丞。松江民钱鹤皋反,邻郡大惊,鼎镇之以静。迁起居注,承诏搜括故事可惩戒者,书新宫壁间。 舍人耿忠使广信还,奏郡县官违法状,帝遣御史廉之。而时已颁赦书,丞相李善长再谏不纳,鼎偕给事中尹正进曰:“朝廷布大信于四方,复以细故烦御史,失信,且亵威。”帝默然久之,乃不遣御史。洪武改元,新设浙江按察司,以鼎为佥事,分部台、温。 台、温自方氏窃据,伪官悍将二百人,暴横甚。鼎尽迁之江、淮间,民始安。平阳知州梅镒坐赃,辨不已,民数百咸诉知州无罪。鼎将听之,吏白鼎:“释知州,如故出何?”鼎叹曰:“法以诛罪,吾敢畏谴,诛无罪人乎!”释镒,以情闻,报如其奏。 宁海民陈德仲支解黎异,异妻屡诉不得直。鼎乃逮德仲,鞫实,立正其罪。是秋,山东初定,设按察司,复以鼎为佥事。鼎至,奏罢不职有司数十辈,列部肃清。鼎欲稽官吏利弊,乃令郡县各置二历,日书所治讼狱钱粟事,一留郡县,一上宪府,递更易,按历钩考之,莫敢隐者。 八年,西部朵儿只班率部落内附,改鼎岐宁卫经历。既至,知寇伪降,密疏论之。帝遣使慰劳,赐裘帽,复遣中使赵成召鼎。鼎既行,寇果叛,胁鼎北还。鼎责以大义,骂之,遂与成及知事杜寅俱被杀。 (节选自《明史·熊鼎传》) 把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。 1.鼎至,奏罢不职有司数十辈,列部肃清。(5分) 答案采样 熊鼎到了以后,上奏完毕,不在职的官员有几十个,熊鼎把他们列出来,清除出朝廷。 答案订正 熊鼎到任,奏请罢免了不称职的官员数十人,各个部门安定清平。 订正指导 句中难点有“奏罢”“不职”“数十辈”“列部”,这些都是理解句子的关键,“奏罢”是两个词,“奏请罢免”之意;“不职”意为“不称职”,是“不称职”的省称;“数十辈”难理解关键是“辈”字难理解, 其实根据文章大意,很容易理解为“数十人”;“列部”就是“各个部门”之意。整体理解句子,抓住上下文,特别是上文“山东初定,设按察司”,就能理解主人公去山东上任,主要是监察官吏。 2.帝遣使慰劳,赐裘帽,复遣中使赵成召鼎。(5分) 答案采样 皇上派遣人使熊鼎得到慰劳,熊鼎送给使者裘皮做的帽子,又派遣使者召唤熊鼎。 答案订正 皇帝派遣使者慰劳他,赐给裘皮衣服和帽子,又派中使赵成宣召熊鼎。 订正指导 采样的答案主要失误在不理解语境,脱离语境,盯住单个的句子主观臆断,没有考虑这样的意思是否在文中可以行得通。“遣使”的主语是皇帝,“使”是名词“使者”的意思,“遣人使熊鼎”显然啰嗦不堪。 “赐裘帽”的主语是皇帝而并非熊鼎, “中使”应是一个官职的名称,只翻译成“使者”是不准确的。 【参考译文】 熊鼎,字

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhaoxiaoj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档