Every Dream Can Come True.docVIP

Every Dream Can Come True.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Every Dream Can Come True.doc

Every Dream Can Come True   DESPITE featuring no big stars, no romantic twists and no hot boys and girls, the TV drama Soldier’s Sortie was a surprise runaway hit in 2007. The story revolves around the simple but strong-minded farm boy Xu Sanduo and his years in the army. Wang Baoqiang, the actor who plays Xu, was himself a farm boy before clawing his way into the film industry from the very bottom. His unaffected portrayal of a Chinese “nobody,” compared by some to Forrest Gump in the eponymous US film of 1994, soon endeared the 22-year-old actor to viewers all over the country. Wang also drew the attention of several preeminent directors. With the sweeping success of Solder’s Sortie, he now finds himself in the limelight and a role model for tens, if not hundreds, of thousands of Chinese around the nation. “It seems everyone is watching the drama ?C I am greeted as Xu Sanduo in the street,” beams the young actor with pride.      A Boyhood Dream      Wang Baoqiang was born into a rural family in Nanhe County, Hebei Province. One night in 1992 his village hosted an open air screening of Shaolin Temple, a 1982 Kung Fu classic starring Jet Li that launched the 1980s boom in Chinese martial arts flicks. The eight-year-old Wang, like millions of his countrymen, was fascinated by the hero’s stunts, and formulated the idea of learning Kung Fu himself at the legendary Shaolin Temple in neighboring Henan Province. Like Jet Li, Wang wanted to be a film actor.   His parents initially baulked at the idea, but eventually let him apply to enter the temple, reasoning that a rural boy had nothing to lose from learning some self-defense. He could still be a farmer if things didn’t work out. But Shaolin Temple is the birthplace of Chinese Kung Fu, and doesn’t just take anybody. All applicants have to undergo a rigorous skeletal examination by a martial arts master, and only those of the right physique are admitted. Shi Yanhong, now the temple’s chief martial monk, concluded th

您可能关注的文档

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档