Chapter 3 国际结算中的票据及结算方式.docxVIP

Chapter 3 国际结算中的票据及结算方式.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chapter 3 国际结算中的票据及结算方式

Chapter 3国际结算中的票据及结算方式票据概述定义(广义)指商业上的权利单据(document of title),即用来表明某人对不在其实际控制下的资金或物资所有权的书面凭证。有股票、债券、存单、提单、保险单、汇票、本票、支票等。(狭义)由出票人签发的,约定自己或命令他人在一定日期无条件支付确定金额的书面凭证。即汇票、本票和支票。(本章取此义)注:广义票据包括表明资金所有权和商品所有权的单据,狭义票据指表明资金所有权的单据。特征流通性[基本特征]票据转让不必通知债务人;票据权利可以通过背书或凭交付进行转让;受让人是以善意并已支付对价获得票据的,他的权利可不受前手权利缺陷的影响。无因性票据原因仅导致票据开立,票据流通不受票据原因制约。票据债务人无权了解持票人取得票据的手段。要式性具备法定的必要形式与内容提示性返还性注:书上版本——有价证券;要式证券;设权证券;无因证券;流通证券;文义证券票据行为票据行为[具体讲解见汇票部分]广义狭义出票、背书、承兑、参加承兑、保证提示、付款、拒付、行使追索权票据要式行为:符合法律规范票据独立行为:各票据行为独立承担票据责任,前一票据行为缺陷不影响后一票据行为。票据关系人基本关系人出票人、付款人、收款人其他关系人背书人、被背书人、承兑人、持票人、保证人票据作用结算作用信用作用流通作用抵消债务作用融资作用票据法律规范按法系分类英美法系——英国《票据法》欧洲大陆法系——《日内瓦统一法》区别比较《日内瓦统一法》英《票据法》成法时间法国:1643德国例严正成文重视判例票据分类汇票、本票一类;支票另一类汇票、本票、支票一类持票人权利背书连续,则持票人拥有合法权利强调对价关系,分付对价持票人和正当持票人,赋予正当持票人完全的权利对伪造背书的处理伪造背书的风险由丢失人承担,持票人仍拥有票据权利伪造背书的风险由付款人承担,持票人不能拥有票据权利对票据绝对必要项目要求对汇票未下定义,规定汇票必要项目,缺一不可未规定汇票的必要项目,票据形式符合汇票定义即可法的冲突与解决冲突:解决:行为地法律原则汇票定义定义(我国《票据法》)汇票是出票人签发的,委托付款人在见票时或在指定日期无条件支付确定金额给收款人或持票人的票据。(英国《票据法》)A bill of exchange is an unconditional order in writing addressed by one person(A) to another(B), signed by the person(A) giving it, requiring the person(B) to whom it is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money or to the order of a specified person(C, C’), or to bearer(C’’).要项图汇票式样“汇票”(bill of exchange, exchange, draft)字样注明①无条件支付命令注:祈使句型;不允许出现任何限制支付的文句或附带条件eg. Pay to A Company or order the sum of fivethousand pounds only. (Valid)I should be pleased if you pay to the orderof B Company the sum of five thousand pounds only. (Invalid, 非祈使句)Pay to ABC Company or order the sum of five thousand pounds only providing the goods supplied in compliance with contract.(Invalid,带附加条件)Pay to ABC Company or order the sum of five thousand pounds from our account No.1 with you. (Invalid,指出某特定账户,能否支付则取决于账户是否有足够款项,属附加条件)Pay to A Company or order the sum of five thousand pounds. Drawn under Midland Bank, London L/C No.3456 dated 1st June 20___.(Valid)Pay to Robert Brown the sum of one hundredpounds and

文档评论(0)

100101 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档