译本批评的方法_汤.pdfVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.34万字
  • 约 4页
  • 2017-05-21 发布于河南
  • 举报
译本批评的方法_汤

2006 年 1 月 外语教学 Jan. 2006 第27 卷 第 1 期 For eig n Lang uage Ed ucation Vol. 27 No. 1 汤  ( 华南理工大学 外国语学院 广东 广州5 1064 1/ 华东师范大学 中国语言文学博士后流动站 上海 200063) : 译本批评的具体操作方法可依语言、语篇、文化诸层面分解展开, 且其 “评”与 “批” 当有不同的侧重点。译本 批评的 “评”, 重点关注原文片段的解读差异, 对文本目的或功能的不同追求, 译者发挥主体性的问题。译本批评的 批“”, 重点关注误译分析以及原文缺陷对译者构成的误导。 : 译本批评; 方法; 误译 : H059: A : 1000-5544( 2006) 0 1-0072-04 : , , . Abstract Methods for t extual riti ism of t ranslations an be ategorized linguist i ally t ext ually or ulturally Posi- , t ive judgments shall lay st ress on different readings of a segment of the original different int erpret ations based on textual purpose or fun tion, and the translat or s agen y; negative ones shall fo us on analyses of mistranslations as well as flaw ed segment s of a translation resulting from misleading defe ts of t he original. Key words : t ext ual riti ism of translations; methods; mist ranslation ( Bell, 200 1) , 1. , , , ( 1988: 186) : 2. , : 1) , ; 2) 2. 1 原文片断的解读差异 , ; 3) , , ; 4) ( a) , ( ) ; 5) , , b , , : , , : , ( 2001: 277-302) , , , , , , , , , ; , , ,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档