1第二讲翻译概论.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Prerequisites for a Translator 有扎实双语基础 有较广百科知识 有较高理论素养 会高超翻译技巧 持严肃认真态度 具一丝不苟精神 应勤查勤用词典 培养多种思维力 不断总结与完善 John can be relied on. He eats no fish and plays the game.   译文1 :约翰为人可靠。他不吃鱼,还玩游戏。   译文2 :约翰为人可靠。他既忠诚又正直。 It was a cold winter day. 译文1: 这是寒冷的冬季的一天。 译文2:冬天,一个寒冷的日子。 …the presence of the Indians here at the time of Columbus’ arrival being sufficient proof of it. 译文1:印第安人在哥伦布到达美洲时就已存在的事实充分地证明了这一点。 译文2: 早在哥伦布到达美洲时,此地已有了印第安人,仅凭这个事实,就足以证明这点。 英语专业八级考试对翻译的测试要求 汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约 250-300 汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。 英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的论述文以及文学原著的节录。速度为每小时约 250-300 词。译文要求忠实原意,语言流畅。 题型: 本题分为两项: Section A 及 Section B 。考试时间共计 60 分钟。 Section A : A 150 词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段 落译成英语。 Section B : B 150 词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段落译成汉语。 翻译证书考试 1 全国外语翻译证书考试(NAETI) National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters 由教育部考试中心和北京外国语大学合作举办。网址: 和 2 全国翻译资格考试(CATTI) China Aptitude Test for Translators and Interpreters 由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施,网址是: 本课程考试: A.???Participation Assignment 30%; B.???Final Exam 70%. LOGO 翻译概论 什么是翻译 翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的创造性的语言活动。 意义:翻译所要表达的是原文的思想内容,而不是原文的单词。 I am a girl. 我 是 一个 女孩。 green eye from beginning to end 从头至尾 purely by accident 纯属偶然 Walls have ears 隔墙有耳 green hand 绿色 手 眼红 No pains, no gains 没有付出,就没有收获。 East, west, home is best. 金窝,银窝,不如自己的草窝。 Actions speak louder than words. 行动胜于空谈。 Theres no smoke without fire. 无风不起浪 To come/get the point 开门见山 Never trouble trouble till trouble trouble you . 麻烦没来找你,不要自找麻烦。 Too much curiosity lost paradise. 太强好奇心,失去伊甸园。 创造性的语言活动: 翻译是涉及词汇、语法、逻辑以及文化背景知识等诸方面的一种创造性的劳动。 Roman Holiday 《罗马假日》故事讲述了一位欧洲某公国的公主与一个美国记者之间在意大利罗马一天之内发生的浪漫故事。

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档