- 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目的论视角下的《周易》中祭祀词语的英译研究.pdf
语言研究
目的论视角下的《周易》中祭祀词语的英译研究
王姝月
大连理工大学
摘要:《周易》中祭祀词语是中国古代民俗文化的重要载 合,在达到目的的同时,也将中国文化传播了出去。
体。本文针对《周易》理雅各、卫礼贤及汪榕培三个经典译本 2、祭名词语
中祭神、祭名方面的祭祀词语英译,从目的论的视角审视对比 不同的祭祀名称,代表着祭祀的重要程度。(赵云涛,
分析,从翻译目的,连贯和忠实原则探讨目的论在翻译实践的 2009,108-110)
运用。 例2.
关键词:《周易》;祭祀词语;英译 原文:引吉,无咎。孚乃利用禴。(《萃六二》)
汪本:Ifyouareledforward.Youwillnotreceiveanyblame.
一、引言 Ifyouaresincere.Smallofferingsareacceptableforthevernal
《周易》作为群经之首蕴含着中华民族文化精髓,其中的 sacrificialrites.
祭祀词语成为中国古代祭祀文化的重要载体。祭祀文化是中 卫本:Ifoneissincere,itfurthersonetobringevenasmall
国传统文化的重要内容,指人们通过虔诚的祭祀活动来沟通 blameless.
人神关系。《周易》中至少二十卦有关祭祀的记载。本文选取 注释:Whereinnerrelationshipsexists,nogreatpreparation
《周易》中有关祭祀的典型代表卦辞,从“目的论”的视角出发, and formalities are necessary. People understand one another
拟对《周易》英译本中祭神以及祭名词语进行对比分析,对《周 forthwith,justastheDivinitygraciouslyacceptsasmallofferingif
易》中祭祀词语进行一番探讨。 itcomesfromtheheart.
二、翻译目的论 “禴”祭,为《周易》中出现最多的祭祀礼仪。在《萃》卦,
目的论是当今世界最具影响力的翻译理论学派之一,翻 《升》卦,《既济》卦均有提及。作为祭名“禴”得于“汋”,意思
译理论体系主要体现在三个原则,即目的准则,连贯准则和忠 为在夏季通过煮菜来祭祀先王。
实准则。目的原则指翻译应能在译语情景和文化中,按译语 从连贯原则来看,汪译更为简练准确。汪本将“禴”祭意
接受者期待的方式发生作用。连贯原则指译文具有可读性和 译为“vernalsacrifice”,由于特殊的祭祀名称在目的语文化缺
可接受性,达到语际连贯,让译语接受者理解。忠实原则指译 失,所以采用意译法不会对读者造成理解负担。
文实现忠实于原文。 卫礼贤认为,由于其读者群无法阅读汉语原本,所以他需
三、《周易》与祭祀文化 要用一种易懂的方式表现出《周易》所要传达的世界观。因
1、《周易》在英语世界的译介 此,他采用一种新颖的翻译方式,意译与注释法,将词的概念
《周易》自17世纪以来,就已经受到西方世界的关注。在 意义与联想意义都传播了出去。
诸多国外版本中,在西方最具影响力的当属英国传教士理雅 五、结语
各的“新约”和卫礼贤的”旧约“。国内学者的译本中最具代表 祭祀文化的复杂性和翻译的目的性,决定了祭祀词语翻
性的则是汪榕培教授所译的作品。 译策略选择上的多样性。以上从翻译目的论的视角对
文档评论(0)