西湖游记二则.pptVIP

  1. 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
因为西湖之春的盛景,一是盛在花,二是盛在人。作者先写梅花因春寒雪盛,如同被勒住而迟开,花期虽推迟,但得以与杏花、桃花斗妍争奇,使西湖更增添了流光溢彩、姹紫嫣红的春色,是罕见的“奇观”。如此与否桃相次开放的“香雪梅”岂能不观赏?更何况友人陶石篑又数言这里的“傅金吾园中梅”,乃宋朝古梅,高雅非凡,更应该赶快去大饱眼福。这里写西湖梅花之美及虚写,是作为一种铺垫,旨在衬托西湖桃花更令人叹为观止。——因为作者“时为桃花所恋,竟不忍去”。梅花为“岁寒三友”之一,被视为高洁的象征,桃花则曾被贬为“轻薄”之物。作者会梅取桃,乃至为桃花所“恋”,可见其通异于世俗的独特的审美趣味。 而春日西湖由断桥至苏堤一带的桃花亦确实蔚为奇观:“绿烟红雾,弥漫二十余里”。仅此两句,采取远望的角度,就写出西湖二十余里挑花夹杂着绿柳的总体意境。“绿”指柳条,“红”指桃花,“烟”“雾”弥漫,则渲染出“花态柳情”呈现繁花照眼,生机勃勃的色彩美,宛如一幅浓墨重彩的丹青。春花盛开乃是“西湖最盛”“为春”的主要表现。其次还表现为游人罗纨之盛:“歌吹为风,……艳冶极矣。”在桃花盛开的白堤、苏堤上,红男绿女,比肩接踵,甚至比堤边的春草还多;歌乐似春风回旋,香汗如春雨流滴,好不热闹;色彩艳丽之极,风姿放荡之极,着“艳冶”二字,可谓摹写、概括尽致。作者之笔墨亦极尽浓艳之能事,盖非如此不能描绘出西湖春天“艳冶”之盛景。 * 作者:袁宏道 毕竟西湖六月中, 风光不与四时同。 接天莲叶无穷碧, 映日荷花别样红。 [宋]杨万里 晓出净慈寺送林子方 ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 水光潋滟晴方好, 山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子, 淡妆浓抹总相宜 饮湖上初晴后雨 苏轼 1. 潋滟:波光闪动的样子。   2. 空蒙:云雾迷茫的样子。   3. 奇:奇妙。   4. 西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。 钱塘湖春行 白居易 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树, 谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼, 浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足, 绿杨阴里白沙堤。 请给下列划横线的字注音: 朝烟 夕岚 苏堤 罗纨 艳冶 夕舂 (zhāo) (lán) (d ī) (wán) (yě) (chōng) 原文:从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上。 西: 往西走;名词活用为动词; 突兀: 高耸的样子; 则已心飞湖上: 心则已飞湖上:心就已经飞到西湖上面; 译文: 从武林门往西走,看见保叔塔高耸在重山叠岭之间,心就已经飞到西湖上面; 原文:午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖; 午刻: 中午时分 棹: 船浆;名词活用为动词,划船; 译文: 中午进入昭庆寺,喝完茶,就划船进入西湖; 原文:山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫; 娥: 指眉上的彩“黛”(青黑色); 颊: 面颊;这是说桃花艳丽如少女的颜面; 如绫: 形容极细软平滑; 译文: 山是青黑色如同美女的眉毛,桃花艳丽像少女的面颊,温暖的春风如饮醇酒,微波荡漾像绫罗细软平滑; 原文:才一举头,已不觉目酣神醉。 目酣: 形容非常爱看;酣,喝足了酒; 译文: 刚一抬头,已经不知不觉如痴如醉; 原文:此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。 下一语: 用一个词语; 译文: 这时想要用一个词语来描写这里的景色竟然不能想出来,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样; 原文:余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日。 始此: 从这一次开始; 译文: 我游西湖从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日; 《西湖一》译文: 从武林门往西走,看见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。中午时分进入昭庆寺,喝完茶,立即划着小船进入西湖。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花鲜丽,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想用一个词来描绘眼前的光景,竟然想不出来,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了。我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日。 翻译文章 西 湖 二 原文:西湖最盛,为春为月。 为春为月: 是春天,是月下; 译文: 西湖最美的时候,是春天,是月下。 原文:一日之盛,为朝烟,为夕岚。 朝烟: 早晨的烟雾; 夕岚: 傍晚的山光;岚,山气 译文: 一天中最美的时刻是烟雾迷蒙的早晨和山光秀丽的傍晚; 原文:今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒, 勒:

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档