浅谈科技英语中的隐喻.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈科技英语中的隐喻.doc

浅谈科技英语中的隐喻   摘要:隐喻作为人类认知和思维的一种重要方式,不仅对日常生活语言有着深刻的影响,对科技语言的影响也同样深刻,本文就科技英语中的隐喻进行了相应的探讨。   关键词:隐喻 科技英语 认知   隐喻作为一种修辞手法,最早运用于文学领域。它通常指使用具体词语来表达抽象概念,在两个具有共同特点的物体、概念或情景之间进行比拟。一般认为,科学研究主要依赖于逻辑思维,因此在科技英语中,语言的意指性功能起着决定性作用,不允许任意的、根据主观世界的体验而产生的知觉性意义来解释。这种符号追求统一的、确定性的意义,科技英语的这种语言特性有助于英汉科技术语翻译中概念信息的准确传达。但科技英语的这种他律性并不排斥其语言在美学上的欣赏性。事实上,科技英语中也存在文学修辞手法,大量的隐喻化语言就是其中之一。   一、隐喻的认知性   隐喻是指将两种不同概念的事物通过含蓄、映射或婉转的表达方式达到形象比喻的言语行为,是“人类将其某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的经验的认知活动”。隐喻的认知理论认为,人的思维的基本特征就是隐喻的,而且“所有的语言都具有隐喻性”。隐喻“不只是存在于语言之中,它还存在于人们的思想和行动之中,存在于人们生活的每一个方面”。认知是形成隐喻的基础。隐喻的精炼撕奇、间接和婉转等特点均为增加语言的修辞效果提供了可能。在翻译实践中,隐喻的理解与应用是建立在原语作者与目的语读者之间共享概念的基础上的,也就是说他们必须对喻体有共同的认知,因为隐喻的本质就是用一种事物理解和体验另一种事物。现代隐喻学认为:隐喻不仅是语言现象,而且是一种思维方式,是人们认识客观世界的工具,是人类生存和认知的基本方式之一。隐喻植根于语言、思维和文化中,它利用人们熟知的事物类比陌生的事物,以达到认识新事物的目的。理查兹在定义隐喻时提出:要决定某词是否用作了隐喻,可以通过确定它是否提供了一个本体和一个喻体并共同作用,从而产生了一种包容性的意义。   二、科技英语中的隐喻表现   (一)科学概念之间的类比   隐喻是用人们熟悉的、具体的概念去对待那些人们不太熟悉的、抽象的事物或现象,由一个认知域推到另一个认知域,实现不同认知域之间的投射。科学家也充分利用原有的科学概念去喻指另一个新的科学概念,因为许多科学原理本身就是相通或相似的。例如,借用化学术语“液体、溶液”(liq—uid),构成新的学科术语 ,如天文学的“液体镜”(liquidmirror)、电力系统的“液冷式 内燃机”(liquidcooledengine)、石油工业 的“液化天然气”(liqueifednaturalgas)、电子工业的 “液晶显示”(liquidcrystaldispaly),等等。又如,计算机科学术语 “病毒”(virus)就是由生物学“病毒”概念类比而来,因此“电脑病毒”这一隐喻不仅由生物域移植产生不易察觉、蔓延速度快、损害机体等推理结构 ,还可将 “传染 (infection)”、“感染 (contami—nate)”、“免疫 ”(immune)、“消毒 ”(disinfectants)、“防护 接 口”(safeinter-faces)等概念直接引入电脑操作。   (二)人体器官词汇的隐喻化   人类最直接体验到的实体是自己的躯体,人类很自然地要以他的机体去认知世界万物。事实上,这种把人作为衡量周围事物标准的“体认”方式,是人类最原始、最本能的思维特征。表示人体器官的许多词,就是通过隐喻化过程,被赋予科学层面上的新义,如“head(头)”一词。在 “cablehead”(电缆 分 线 盒 ),“drawhead”(牵杆),“headofanarrow”(箭头 )等短语 中,head的语义特征显然发生了变化,由有灵体转为无灵体了,原本作为人体一部分的器官,此时成为“头状物”或无灵物的“头部”和“顶端”了;同时,由于head处于人体的“前端”或“前部”,它又通过隐喻产生了“headampliifer(前置放大器)”,“headleader(影片片头;磁带引带)”等转义。   (三)概念语法隐喻   概念语法隐喻(ideationalgrammaticalmetaphor)谈到概念语法隐喻,不得不提到韩礼德的“一致性”和“非一致性”。一致性是语法隐喻理论的一个重要概念,韩礼德指出:“我们假定任何一个隐喻性的表达方式有一个或多个‘字面’的——用我们的术语毋宁说是‘一致性’——的表达形式——请注意,一致性是指语义和语法层面在它们共同进化的起始阶段的相互关系”(朱永生,严世清,2000)。由此可见,一致性是从语言使用的概念层面上来说的。根据系统功能语言学的观点,语言是有层次的,至少包括语义层、词汇语法层和音系层。各个层次之间存在着“体现”的关系,即对

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档