北京市民讲外语活动规划.doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
北京市民讲外语活动规划

首都国际语言环境建设工作规划 (2011年-2015年) 引 言 成功举办北京奥运会和庆祝新中国成立60周年之后,北京迈入了建设中国特色世界城市,加快实施“人文北京、科技北京、绿色北京”战略,全面建设现代化国际大都市的新阶段。营造优良的国际语言环境,提高市民对外交流水平和国际化意识,是提升城市现代化文明程度、国际化和综合宜居水平,打造“国际活动聚集之都、世界高端企业总部聚集之都、世界高端人才聚集之都、中国特色社会主义先进文化之都、和谐宜居之都”的重要内容和有效途径。 本规划编制的主要依据是:国务院批复的 《北京市城市总体规划(2004年-2020年)》,《北京市国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要》部门牵头、专家咨询、公众参与、”网站以及其他媒体的公布和推广,实现对上述标准和指南的社会免费共享,方便有关部门及普通市民查询、学习和使用。 2.规范公共场所双语标识的设置和译法。根据公共场所双语标识英文译法的北京市地方标准和国际通用准则,有步骤地设置、修改和规范道路交通、旅游景区、博物馆、商业场所、文化设施、地铁公交、医疗卫生、体育场馆、环卫设施等公共场所和设施的图标、英文标识和英文说明。增强双语标识设立和规范工作的前瞻性,统筹安排和规划双语标识的设置工作,重点抓好新建公共设施中双语标识的规范工作,形成有效的同步建设机制。开辟公共场所双语标识英文译法纠错渠道,发挥群众力量进行监督和纠错。 3.规范各类场所菜单的英文译法。大力推广菜单英文译法标准,组织行业内自查、互查,定期组织志愿者检查各类公共场所的英文菜单规范情况,全面推动全市餐饮、宾馆饭店、文化娱乐等相关单位英文菜单的普及和规范。 4.规范全市组织机构、职务职称英文译法。通过培训、交流、检查等活动督促全市各相关单位加强对各自名称、所属单位、所属处室及人员职务职称的规范使用工作。 (二)研究构建多语言服务平台,完善城市外语咨询服务系统 1.完善多语言咨询服务系统。在市级综合服务中心、涉外管理部门和服务单位增设中、英双语服务热线、信息导航系统和查询电话,为来京外国人的工作、生活提供便利的咨询服务,听取并收集外国人对北京建设现代化国际大都市的意见和建议。 2.设立多语言电话服务热线。发挥高校专业力量,研究建立统一的多语言服务中心,提供服务全市的多语言翻译服务,为在京外国人解决实际困难。 3.建立多语言网络服务系统。在“eBeijing”等网站建立首都多语言网络服务系统,第一时间用多种语言发布城市法规政策、经济文化动态、生活服务信息等最新资讯,提供信息查询服务,为在京外国人切实提供帮助。 4.提高旅游咨询中心的外语服务水平。在外国游客聚集的旅游景点增设旅游咨询中心,提供双语咨询服务,以及包括导游手册、景点介绍、地图、时刻表等在内的多语言印刷品和宣传中华文明的书籍刊物。其他有条件的旅游景点可提供多语言服务,满足国内外游客多样化需求。 5.提高外语专业服务市场规范化程度。规范外语翻译市场,积极促进翻译协会、外语培训机构协会等行业协会组织的建立,通过行业协会组织加强首都外语服务产业的自律意识和社会责任感,不断提高翻译公司和社会外语培训市场的规范化程度。 (三)加大媒体双语化建设力度 1.开发制作外语类广播、电视节目。北京人民广播电台、北京电视台在办好现有频率、频道和栏目的基础上,进一步开发外语广播、电视节目。积极在报道中增加双语内容,与外语教育专家和外语培训机构合作录制外语教学节目,为市民学习外语和了解外国文化提供服务。 2.提高平面媒体双语化水平。市属报纸在继续办好现有双语栏目的基础上,进一步加强双语新闻报道力度。《北京晚报》在办好每周四双语新闻专版的基础上,在未来五年内推出《北京晚报》英文版。北京青年报社在办好现有《BEIJING TODAY》(《今日北京》)英文周报、手机报《每日英语》等栏目的基础上,努力提高双语报道质量。发挥新媒体作用,利用互联网、手机等为媒体双语化发展搭建平台。 3.出版发行外语书籍。鼓励各类院校和出版机构编写、更新一批面向市民和不同行业人群的教材和音像制品,出版适应国际化人才需要的双语专题出版物,加大外语学习书籍和报刊的出版量及发行量。增加中、外文对照的日常用语手册发行量,供来京外国人学习汉语。 4.规范公共信息网站双语内容。制定有关语言标准,要求各出版发行、窗口行业和大型企、事业单位依据标准,规范外文网页。规范“eBeijing”政务公开双语内容。各委办局、区县网站设立英文网页,增设双语内容。 五、大力挖掘社会外语人才资源,组建一支高素质、国际化的外语志愿者队伍 通过公开招募、自愿报名、合理使用的方式,广泛吸纳立志于社会公益事业、具备外语技能的中外青年和社会各界人士,积极参与开展形式多样的首都国际语言环境建设志愿服务活动。 (一)建设“首都国际语言环境改善工作

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档