- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
模块三unit2_reading(双语对照课堂讲解用)
English and its history
All through history, people from many different countries and cultures have lived together in Britain. The English language is made up of the grammar and vocabulary ()these people brought to Britain. That is why English has so many difficult rules that confuse people.
英语及其历史
有史以来,在不列颠共同生活着来自许多不同国家和文化背景的人们。英语就是由这些人带来的语法和词汇构成的。那就是为何英语有这么多使人困惑的不解规则。
Old English
Old English is very different from the English() we speak nowadays. In fact, we would not be able to understand it if we heard it today. Before the 5th century, people in Britain all spoke a language 【】called Celtic. Then two Germanic groups from the European mainland—the Angles and the Saxons—occupied Britain. Old English consisted of a mixture of their languages. (Both the English language and the English people are named after the Angles; the word Angle was spelt Engle in Old English.)
古英语和现今我们说的英语完全不同。事实上,如果现在听到古英语,我们会听不懂。公元5世纪中叶前,生活在不列颠的人都说一种叫凯尔特语的语言。然后,来自欧洲大陆的两个日耳曼部族——盎格鲁人和撒克逊人——占领了不列颠。古英语是他们的语言混合而成的。(英语及英国人都是从盎格鲁这个词而来的;Angle这个词在古英语里拼作Engle。)
Aside from place names such as London, very few Celtic words became part of Old English. At the end of the 9th century, the Vikings, people from Northern European countries such as Denmark and Norway, began to move to Britain. They brought with them their languages, which also mixed with Old English. By the 10th century, Old English had become the official language of England.
除了像伦敦这样的地名外,极少数的凯尔特单词成了古英语的一部分。在9世纪末,来自北欧诸国(如丹麦和挪威)的维京人开始向不列颠移居。他们带来了他们的语言,这些语言也与古英语交汇在了一起。到了十世纪,古英语已是英格兰的官方语言。
When we speak English today, we sometimes feel puzzled about which words or phrases to use. This is because English has many words and phrases from different languages, but with similar meanings. For example, the word sick came from a word 【】once used by the Angles and the Saxons, while ill came from a word【】 once used by the Norwegians.
现在当我们讲英语时,我们有时会对用哪些单词或短语而感到困惑。这是因为英语有着许多来自不同语言的单词和短语,这些单词和短语有着相似的意思。比如,sick-词就是来自由盎格鲁和撒克逊人曾经用过的一个词,而ill则来自曾经被挪威人用过的一个词
文档评论(0)