网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2016考研英语阅读理解答题技巧:首句原则.docVIP

2016考研英语阅读理解答题技巧:首句原则.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016考研英语阅读理解答题技巧:首句原则 夏日渐近,考研的复习也进入了如火如荼的阶段。面对“背了就忘的词汇”,“纠缠不清的长难句”,“长篇大论的阅读真题”,也许有人望洋兴叹,但更多的人选择挑战。现在来看我们的复习时间还有很多,但是按计划英语一定要在基础阶段就打好坚实的基础,这样才能在后期复习中分给政治和专业课足够的时间。那如何打好英语的基础,在未来的考试中拿到更高的分数?今天老师就要和大家探讨一下阅读理解中一个非常重要的原则:首句原则。   作为三大从句之一的定语从句在考研英语中及其重要,因为定语从句在阅读理解长难句和翻译中出现的频率很高。如果能够快速准确的锁定定语从句,对于理清主从句的逻辑关系,弄清句意起着事半功倍的效果。本文就来讲解一下如何识别考研英语阅读中出现的定语从句。   首先,我们来谈一下什么是定语从句。定语从句是用一个句子来修饰限定或是补充说明词、短语或是句子,起到定语的作用。它的这种功能就像形容词作定语修饰名词一样,所以定语从句又称为形容词性从句。   其次,定语从句的结构形式:先行词+关系词+一个不完整的句子(缺少主语、宾语、表语、定语或状语)。   其中,先行词是被从句修饰限定的词,短语或是句子。因为它在从句之前,故称之为先行词。关系词起连接的作用,引导从句,并且在从句中充当成分。这样一来,关系词就和后面缺少成分的不完成的句子共同构成了一个完整的句子,即定语从句。关系词包括关系代词(that, which, who, whom, as)和关系副词(when, where, why)。需要注意的是,如果关系代词在从句中充当宾语,那么关系代词可以省略。如句子“I don’t know the doctor (whom) they are talking about.”中whom在从句中作宾语,可以省略。   另外,定语从句分为限定性定语从句和非限定性定语从句。从形式上说,非限定性定语从句中,先行词和关系词之间用“,”隔开,而限定性定语从句中,先行词和关系词之间不用“,”分隔。从意义上说,限定性定语从句中,从句是对先行词的限制制约,使先行词的意思更加明确,更加具体,不能省略从句,否则会影响句意。而非限定性定语从句中,从句是对先行词的补充说明,如果省略,对句意影响不大。例如:   My sister who lives in London is a teacher.   此句为限定性定语从句,译为我住在伦敦的妹妹是个老师。   My sister, who lives in London, is a teacher.   此句为非限定性定语从句,译为我的妹妹是个老师,她住在伦敦。 在我们的阅读中,遇到包含定语从句的长难句时,只要找出先行词和关系词这两大关键要素,就能准确识别出定语从句了。下面我们通过考研英语阅读真题的解析,来看一下如何利用定语从句快速理清分句子结构。 英语国家的人习惯开门见山,因此文章的中心句很多时候会出现在首句。所以大家一定要重点阅读文章的首句,以及各段落的首句。例如2006年真题text 2:   Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry—William Shakespeare—but there are two distinctly separate and increasingly hostile branches. There is the Royal Shakespeare Company (RSC), which presents superb productions of the plays at the Shakespeare Memorial Theatre on the Avon. And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the other sights.   开篇第一句就是:Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry—William Shakespeare—but there are two distinctly separate and increasingly hostile branches.这是首段的主题句,也是引出了全文的主题。把握了这个主题,也就了解全文的中心:这个小镇上只有一个产业,却有两个明显敌对的分支。转折处一般是文章强调的重点,所以

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档