中英对照雪莱.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英对照雪莱

The flower that smiles today Tomorrow dies; All that we wish to say Tempts and then flies. What is this world’s delight? Lightning that mocks the night. Brief even as bright. 今天微笑的花朵 明日它便死去; 我们但愿留驻的 诱惑之后飞去。 人世间快乐究为何物? 恰如闪电嘲笑黑夜, 光亮一片,转瞬消逝。 Virtue, how frail it is! Friendship how rare! Love, how it sells poor bliss For proud despair! But we,though soon they fall, Survive their joy, and all Which ours we call. 美德何其脆弱! 友谊何其稀有! 爱情以不足道的幸福 轻易换取高傲的绝望! 它们很快跌落,而我们 活下去,再没有它们带来的欢乐, 没有我们称为“我们的”一切。 Whilst skies are blue and bright, Whilst flowers are gay, Whilst eyes that change ere night Make glad the day; Whilst yet the calm hours creep Dream thou and from thy sleep Then wake up to weep. 趁天空还蔚蓝光明 趁花朵还娇艳芳菲, 趁黑夜未到,眼睛 能看到白日的美好, 趁平静还在缓缓流淌, 入梦吧,待从梦中醒来 再哭泣。 雪莱 致云雀(中英文) To a Skylark by Percy Bysshe Shelley雪莱 致云雀 Hail to thee, blithe Spirit! Bird thou never wert, That from Heaven, or near it, Pourest thy full heart In profuse strains of unpremeditated art. Higher still and higher From the earth thou springest Like a cloud of fire; The blue deep thou wingest, And singing st

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档