- 2
- 0
- 约3.31千字
- 约 5页
- 2017-05-30 发布于浙江
- 举报
2015年首都经济贸易大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验分享
2015年首都经济贸易大学翻译硕士 英语翻译基础 考研真题
一.词组翻译
GATT
EEC
APEC
FOB
十八届四中全会
一站式服务
西厢记
公务专用车
石油输出国
二.段落翻译
英译汉:
李克强在亚洲做的讲话,
汉译英:
李克强的政府工作报告
2015翻译硕士考研英语翻译宝典:被动语态
汉语中的被动句不占优势。英文中大部分的被动句都可以译为汉语的主动句,只有在强调被动
意义时才使用被动句。但是在汉语的主动句中,有的在逻辑上是被动句,如:文章写完了。
在这样的句子中,主语不是谓语的动作施行者,而是承受者。汉译时应该灵活采取相应的形式。
此外,汉语本身特有一些表示被动的语言手段可以加以利 。为了使译文符合汉语习惯,翻译
被动句时,常常可以用以下几种方法:
(1)将被动句译成主动句,有时外加泛指人称代词人们,有人,大家,我们做主语。
Rubber is found to be a good isolating material.
译文:人们发现,橡胶是一种良好的绝缘材料。
The area has been marked out for building more hotels.
译文:人们划出这块地区用于建造更多的旅店。
(2)译成汉语中的无主句。
若根据上下文或特定情景,对行为主体一目了然,或者出
您可能关注的文档
- 2016年北京外国语大学翻译硕士考研,英语翻译基础历年考研真题,考研参考书,考研大纲,学长经验.pdf
- 2015年对外经济贸易大学翻译硕士英语翻译基础考研真题、考研参考书推荐、考研经验.pdf
- 2015年首都经济贸易大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,考研复试分数线.pdf
- 2015年对外经济贸易大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲.pdf
- 2016年天津外国语大学西班牙语翻译基础考研样题 推免 学制 学费.pdf
- 北京工业大学考博英语必备翻译知识点汇总.pdf
- 2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验.pdf
- 2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题、百科知识.pdf
- 2015年首都经济贸易大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲,分数线,学姐经验.pdf
- 2012年南开大学翻译硕士考研真题及答案解析--357英语翻译基础.pdf
- 建筑工程材料选择题:碳素结构钢与钢筋性能.pdf
- 眼部护理的跨文化比较.pptx
- 眼部护理:季节性变化的影响.pptx
- 眼部护理:男士与女士的特别需求.pptx
- 《快乐读书吧:在那奇妙的王国里》(课件)-2025-2026学年语文三年级上册统编版.pptx
- 眼部护理:眼部疲劳的预防措施.pptx
- 2026届九年级英语中考冲刺分层模拟卷与答案解析(质量检查版,含听力原文、作答空间和评分细则).docx
- 2026版项目投资合作协议书范本条款清单与签署风控提示模板(流程图).docx
- 2026版企业通用岗位结构化面试题库与综合评分表规范填写规范与审批台账模板(看板模板).docx
- 2026版企业会计准则现金流量表编制口径手册(执行版,含分类口径/填报模板填写规范与审批台账模板(测算模型).docx
原创力文档

文档评论(0)