- 1、本文档共90页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
601
とんでもない
不合情理;意想不到。(超越常识无法想象)
置于句首,表示“哪里的话”。
とんでもないN
とんでもない所で、とんでもない奴(やつ)に会った。在意想不到的地方,遇到了意想不到的人。
◆明(あ)け方(がた)の5時という、とんでもない時間に電話がかかってきた。在5点一大清早打电话来。
◆こんなボロボロの中古車(ちゅうこしゃ)なのに、とんでもない値段で買わされた。这么破烂的二手车,结果我还用很高的价格买了下来。
◆A:中国ではいろいろお世話になりました。在中国经常受到您的照顾。
?B:とんでもないです。こちらこそ日本のお土産(みやげ)ありがとうございました。哪里的话。还要谢谢你的日本特产。
602
どんな...も
不论什么样的...也...
どんなN+助词+も
どんな困難でも、努力をすれば乗り越えることができる。不管是什么样的困难,只要努力就能克服。
どんな意見でもいいから、聞かせてください。什么样的意见都好,请让我听听(您的意见)。
どんな状況(じょうきょう)においても、冷静に行動する。无论碰到什么样的状况,都要冷静行动。
どんな時でも、いつも私のそばにいてください。无论什么时候,请一直待在我身边。
603
どんなに...か
多么...
自分でやってみれば、この仕事がどんなに大変かよく分かる。自己做做看,就知道这份工作有多么困难了。
この本を読んだことがない人は、どんなに面白いか分からない。没看过这本书的人,无法体会里面的乐趣。
優勝できたことが、どんなにうれしいか言葉(ことば)では表現(ひょうげん)できない。无法用言语表达获得了胜利我是多么的高兴。
毎日遊んでばかりいる彼は、母親がどんなに心配しているか知らない。每天只会玩乐的他,不晓得妈妈有多么的担心。
彼は自分のしたことが、ほかの人にどんなに迷惑をかけたか反省(はんせい)もしていない。他丝毫没有反省自己给他人造成了多大的困扰。
604
どんなに...だろう(か)
多么...啊
父に結婚の報告(ほうこく)をしたら、どんなに喜ぶだろう。跟父亲说要结婚的消息,他会多么高兴啊!
もしお酒が飲めたら、どんなに楽しいだろう。要是可以喝个酒,会有多么快活啊!
近くに地下鉄の駅があったら、どんなに便利だろう。如果附近就有地铁站,会是多么方便啊!
彼女と一緒に暮らせたら、どんなに幸せだろう。如果能够与她一起生活,是多么的幸福啊!
605
どんなに...ても
无论怎样...也...
私はどんなに食べても太らない。我不管怎么吃也不会胖。
どんなに失敗しても、あきらめないことが大事(だいじ)だ。无论遭遇到什么样的失败,最重要的是不灰心不放弃。
どんなに泣いても、なくしたものは戻ってこない。不管怎么哭,失去的东西是不会回来的。
どんなに勉強しても、成績が上がらない。不管怎么学习成绩都没进步。
どんなに考えても、解決方法が見つからない。绞尽脑汁还是找不到解决办法。
606
ないことには...
如果不...就不...
V-ないことには、以「XないことにはY」的形式,表示X不成立的话,Y就不成立。
この仕事が終わらないことには、気持ちが落ち着かない。不把工作作完,心就定不下来。
働かないことには、生きていけない。不工作的话,就不能生存。
サンプルを見ないことには、注文(ちゅうもん)をすることはできない。如果不看样本,就不能订购。
607
...ないことはない
不可能不...;一定...;不是不...;不会不...
V-ないことはない
残り時間は少ないが、やる気があればできないことはない。虽然所剩时间不多,但只要肯做也不是办不到。
行きたくないことはないが、あまり気がすすまない。不是不想去,而是不太起劲。
言葉は通じないが、コミュニケーションができないことはない。虽然语言不通,但也不是无法沟通。
608
ないこともない
也并不是不...;并非不...
以双重否定来表示有某种可能性,表达保留性的断定语气。
書けないこともないが、いいアイデアが浮かばないだけである。并不是写不出来,只是没有好的灵感而已。
買えないこともないが、最近お金を使いすぎたので、あまり使いたくない。也不是不能买,只是最近钱用得太多了,不太想花钱。
彼女はきれいじゃないこともないが、私の好(この)みのタイプじゃない。她并不是不漂亮,只是她不是我喜欢的类型。
609
...ないで...
没...就...没...而...因为没...
V-ないで
在没...的状态下,做...。可由「V-ずに」取代。
? 没做...,而做别的事。有对比的意义,不可以替换为「V-なくて」。
マジシャンはカードを見ないで、カードの数字を当てた。魔术师没有看扑克牌,就猜出了牌的数字。
◆電気を消(け)さないで、寝てしまった。灯没关就睡了。
◆全然勉強もし
文档评论(0)