澳门双语翻译、立法的现况及展望.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
澳门双语翻译、立法的现况及展望

o 《行政》第二十五卷,總第九十五期,2012 N .1,37—47 37 * 本文探討澳 門特別行政區 中 、葡雙語法律翻譯 、立法的現況及展 望 ,我們先瞭解雙語翻譯 、立法的現況 ,再討論雙語立法的展望 。 澳 門特別行政區 目前絕大部份 的法律都是先以葡文撰寫 ,再翻譯 為 中文文本 。中 、葡法律文本在澳 門特別行政區 司法界 的法律地位應 為 同等 ,具有 同樣 的尊嚴和法律效力 ,這是源於澳 門特別行政區基本 法 (以下簡稱基本法 )第九條的規定 : “澳 門特別行政區的行政機 關 、立法機 關和 司法機 關 ,除使用 中 文外 ,還可使用葡文 ,葡文也是正式語文 。” 雙 語立 法是 指 一套 法律 同時以 中 、葡文草擬 、通 過 、頒 佈 、實 施 、修 訂 及廢 除 ,兩種 文 本 具 有 同等法律 效 力 。雙 語立 法 有兩種模 式 ,第一種模式是 同時以兩種語言草擬 、通過 、頒佈 、實施 、修訂及 廢 除 。在這 些過程 中應設法協調兩種文本在文字表述上的差異 ,盡量 以 中 、葡雙 語 現 有 的用語表述 同一事 物 ,對 於 找不 到相 應 的詞 語 , 則採用另一種表述 。撰寫法律文 本 時 ,葡文文本按葡文格式 ,中文文 本按 中文格式 。第二種模 式是以一種語言為準 ,輔以另一種語言的譯 1 本 。譯本可以在正本通過 時一併通過 。這種方法可能比較省力一些 。 由此可見 ,雙語立法的 目的 ,是使 中 、葡法律文本 內容一樣 ,並 為澳 門特別行政區及其法院有信心地接受 。進一步而言 ,應該是 : “決定法律翻譯計劃與其餘法律本地化政策的 目的 ,是為鞏 固和 * 澳門理工學院副教授 ,法學博士 。 1. 郭華成著 :《澳門法律導論》 ,1997年 ,澳門基金會 ,第53-55頁 。  38 確認一個大 陸模 式法律體系的中文法律語言 ,其本身特色使其有別於 中華人民共和國 、香港及台灣的體系 。”2 本文作者認為 ,只有第一種模 式是雙語立法 ,第二種模 式是法律 翻譯 。20 11年5 月2 3 日香港特別行政區政府律政 司署法律草擬科發表 名為 “草擬法例 的中文文本 ”3 的文件 ,該文件第3頁提及 “捨翻譯而 取草擬” 時清楚指 出 : “英文與 中文兩種語文截然不 同 ,擬備 中文文本 時如抱持翻譯心 態 ,受英文文本的句法桎梏 ,囫圇硬譯 ,每每有生硬而不合 中文文法 之弊 。我們 已致力轉變 ,務求 同事注重涵意 ,擺脫 “見字譯字” 的工 作方式 ,以求中文文本更加通順 。” “擺脫 `見字譯字´ 的工作方式 ,以求 中文文本更加通順” 的句 子道破法律翻譯和雙語立法最大不 同點—— 見字譯字 。因為 : “假如審 閱我們所草擬 的條文 的有 關方面無視兩種語文 的文本地 位齊一 ,獨尊英文文本 ,要求我們確保 中文條文的句式不可 `偏離´ 英文文本 ,則會形成制肘 。”4 在這種安排下 ,不論在立法時先寫語文A ,再翻譯成語文B ,翻譯 文本必須完全符合第一文本的一字一句 ,才可避免不 同文本有相異之 處 ,達至在法律上二種文本一致 ,沒有歧義 ;反之亦然 。 在作 出更深入探討 時 ,我們必須就有 關基本法第九條 的情況作 出 說 明 。1989 年2 月20 日澳葡政府頒佈第 11/ 89/M 號法令 ,第 1 (3 )條規 定澳葡的法律如果 中 、葡文存有歧異 時 ,以葡文為準 。但該號法令 已 被澳葡第 10 1/ 99

文档评论(0)

ldj215322 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档