华裔美国文学作品中中国文化.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
华裔美国文学作品中中国文化

华裔美国文学作品中的中国文化   [摘 要]华裔美国文学作为美国文学的一部分,是美国多元文化下的必然产物。美国华裔文学作家因其身份的特殊性,在文学创作过程中有意无意地将中国文化运用其中,使其作品体现了中美文化的杂糅。本文首先介绍华裔美国文学的发展历史,其后对华裔美国文学作品中的中国文化的利用进行探析进而阐释其背后的意义所在 [关键词]华裔美国文学;中国文化 [中图分类号]I712 [文献标识码] A [文章编号] 1009 ― 2234(2016)06 ― 0118 ― 02 引言 华裔美国文学发展至今已有百余年历史,作为美国文坛的一支力量,它经历了从边缘走向主流,最终被正式纳入美国文学史的艰辛历程。吴冰教授在他的文章这样定义华裔美国文学,“凡是华裔美国人从自身出发描写的在美生活的故事都属于华裔美国文学,大多数的华裔美国文学是有美国国籍、华人血统的作家笔下的作品。”美国是个多移民的国家,华裔美国文学作品中的语言不仅限于英语,因此华裔美国文学包括华裔美国英语文学和华裔美国华文文学。作为美国出生成长起来的华人后裔,他们在社会和文化环境方面都受到美国的影响,他们不可能像父辈那样对中国传统有着深刻的、全面的认识。但祖辈们对自己身上血脉的情结又难免使后代受到中国传统文化的影响。因此,美国华裔作家作品中所表现的文化是中国文化和美国文化的杂糅。他们所描述的文化是他们眼中的、华裔美国人的文化,也并非纯正的中国传统文化 一、华裔美国文学发展溯源 (一)开创阶段 华人移民美国的第一次浪潮始于19世纪中期,从此开始到20世纪中期是华裔美国文学的萌芽和开创阶段。华人移民美国由于受到排斥和歧视,通过主动请愿,书写抗议书等形式表达心声,希望能够改善生存状况。早期的华裔美国文学作品数量有限,内容单一,形式松散。但此后逐渐形成了具有族裔性的文学作品,代表作品有刘裔昌(Pardee Lowe)的《父与子》(Father and Glorious Descendant,1943)和黄玉雪(Jade Snow Wong)《华女阿五》(Fifth Chinese Daughter,1945)。他们的作品大多有这样的特点:向美国人真实地介绍中国社会文化的丰富多彩,以此消除美国人因地域、文化的差异对中国人产生的误读;希望融入美国社会,消除一切不公平的对待和种族歧视,试图改善华人在美国的不平等待遇 (二)发展阶段 20世纪中期至70年代是华裔美国文学的发展阶段,华裔移民经历着中美文化的冲击碰撞。在此阶段,华裔美国文学作品多以自传性题材为主,将写作出发点聚焦在华人特殊社会身份和文化认同上,借描述华人在美国的生活经历来表现中美文化的差异。如朱路易(Louis Chu)的著作《吃碗茶》(Eat a Bowl of Tea,1961)中描写出在美国排华政策态度下持续了近百年的畸形华人“单身汉”社会。作品中描写了纽约唐人街华人的日常生活,字里行间充满着中美文化冲突与碰撞 (三)多元化阶段 20世纪70年代以后,华裔美国文学从转折期过渡到如今的多元化大发展阶段。早期的作品有赵建秀的《鸡仔的中国佬》(Chickencoop Chinaman,1972)和《龙年》(The Year of Dragon,1974)。此后出现了华裔美国文学史上里程碑的著作---汤婷婷(Maxine Hong Kingston)的《女勇士》(The Woman Warrior,1976)和《中国佬》(China Men,1980),由此华裔美国文学达到了繁荣。除此之外,比较有影响力的作品还有谭恩美(Amy Tan)的《喜福会》(The Joy Club,1989),任碧莲(Gish Jen)的《典型的美国佬》(Typical American,1991)等一系列的作品。新生代的作家还有黄哲伦(David Henryhuang)、李建孙(Gus Lee)、伍慧明(Fae Myenne Ng)等一大批年轻作家。华裔美国文学正式进入了百花齐放的多元化繁荣阶段。由于他们对中国传统元素的创新运用,主流社会对华人的形象得以改变,使美国人对中国充满了好奇,激发出浓厚的兴趣,吸引了一大批美国读者 二、华裔美国文学作品中的中国文化 中国优秀古老的文化对中华儿女的影响是极为深远的。华人虽远渡重洋,身在海外,但无论在世界何地,他们都十分重视子女的传统教育,将中国的传统文化传播下去。作为美国长大的华裔作家们,他们也避免不了将中国传统文化运用到作品中,因为本身他们这种华裔身份的特点,以及其他因素的考虑。但几乎所有的作品中,对中国文化的描写无不吸引着西方读者的注意力和兴趣。透过笔下的文学作品,美国华裔作家能够在主流话语中占有一席之位。因此,他们开始利用自己的特殊身份来重

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档