汉语好字的翻译及分类.docVIP

  • 20
  • 0
  • 约6.63千字
  • 约 6页
  • 2017-05-29 发布于天津
  • 举报
汉语好字的翻译及分类

汉语“好”字的翻译及分类摘要:汉语中“好”可作形容词表优秀的,副词很、非常、便于等意思,并能与不同的词搭配构成名词如好感、好处,形容词好受,副词好像等。本文据此从三个部分对“好”以及与“好”搭配的词组,即“好”字加上前缀或后缀,进行分类,并对每一类的英译进行探讨。 关键词:好 翻译 分类 第一部分:单字“好”的翻译讨论 汉语中单独的“好”可做形容词、动词、副词、感叹词、语气助词等,其相应的英语翻译如下:1 “好”作形容词表示状况不坏、使人满意之意讲翻译为相应的英语形容词。 如:1.1 “这样好的天气,这样好的环境,一对年轻的爱人不谈别的话,却谈生死自杀的问题,你说哪里会有这样荒谬的事?” “On a fine day like this and in such lovely surroundings, don’t you think it’s ridiculous for tow young lovers to keep talking about death and suicide?” (巴金,《巴金小说选》英汉对照,中国文学宝库,中国文学出版社,外语教学出版社) 1.2 “太太,”弈赶紧也站起来,跟在后面,低声说,“不过今天倒还好,另外还射了一匹麻雀,可以给你做菜的。女辛!” “Madam!” Yi leaped to his feet and followed her. “It wasn’t so bad today,” he continued softly. “I shot a sparrow too, which can be dressed for you. Nv Xin!” (鲁迅,《故事新编》,杨宪益、戴乃迭 译,外文出版社,2002.03.) 1.2 “好”作为动词表示同意、赞成的翻译。 如:2.1 “好,就依你,”蓉的脸上露出了微笑。 “OK,”She agreed with a smile, “whatever you say.” (巴金,《巴金小说选》英汉对照,中国文学宝库,中国文学出版社,外语教学出版社) 2.2 “好,好!”看的人们说,不知道是解劝,是颂扬,还是煽动。 “Good, good!” exclaimed others, but whether to mediate, applaud the fighters, or spur them on to further efforts, is not certain。 (鲁迅《阿Q正传》,杨宪益、戴乃迭 译,外文出版社,2005.01.) 2.3 “那也好。”我们且谈正事吧。这鸡怎么办呢?” “All right. Let’s come down to business. What about this hen?” .) 1.3 “好”作为副词表示很、非常、用来形容程度的翻译。 如:3.1 我们走了好一会儿。 We walked for quite a long time. (巴金,《巴金小说选》英汉对照,中国文学宝库,中国文学出版社,外语教学出版社) 3.2 “哈哈,骗子,那是逢蒙老爷和别人合伙射死的。也许有你在内罢;但倒是说你自己了,好不识羞!” “Oh, you liar! Those were shot by Lord Feng Meng and some others. Maybe you helped. But how can you beast of doing it all yourself? For shame!” (鲁迅,《故事新编》,杨宪益、戴乃迭 译,外文出版社,2002.03.) 4 “好”表示征求意见,一般搭配为“好吗?”或“好不好?”,一般翻译为疑问句。 如:4.1 “我给你帮忙不好吗?”我说,和往常一样。 “Shall I give you a hand?” I asked as usual. (巴金,《巴金小说选》英汉对照,中国文学宝库,中国文学出版社,外语教学出版社) 4.2 “大家住着,谁也别想谁是养活着谁,好不好?” “Why don’t we all just liver here, and no one think about who’s supporting whom, what do you say?” (《中国现代名家短篇小说选》,老舍等著,沙博理等译,外文出版社,2002.) 5 “好”表示完成某件事情的意思时,一般翻译为现在完成时态的句式。 如:“卑职可是已经拟好了募捐的计划,”又一位大员说。 “Your humble servant

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档