报刊英语200902.ppt

  1. 1、本文档共86页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
报刊英语200902

Front page 头版 Nameplate 报头 Ears 报头两厢 Cut 图片 Cutlines 图片解说 Headline 标题 Byline 记者行 Dateline 电头(报道日期与地点行) Wire service symbol 通讯社标志 Lead 导语 Body 正文 Index 索引 语言点 Breaking up is hard to do, especially with your cigarette 分手难,尤其与烟 Look, we had some great times together and a lot of fun 跟你说,我们在一起非常开心,好多乐趣。 I feel we are moving in different directions and I need to end this relationship. 我觉得我们现在渐行渐远,因此我需要斩断这种关系。 With that, she crushed her final smoldering cigarette and tossed out the remaining pack of Camels. 说完,她掐灭她最后一支冒着烟的烟卷,并扔掉剩下的半包骆驼牌香烟。 After a 10-year relationship, Bishop broke up with her cigarettes. 在保持了十年的关系之后,彼霞与香烟决裂。 Even with nicotine gums, patches, prescription drugs, cessation classes, many struggle with quitting -- even the leader of the free world. 即使是使用尼古丁口香糖、尼古丁膏药、处方药,外加上戒烟课,很多人戒烟还是很艰难 - 即使是自由世界的领导人也不例外。 CNNhealth asked iReport contributors what advice they would give to the president about quitting tobacco. CNN健康栏目向iReport投稿人征询给总统戒烟的建议 he was 95 percent cured of his smoking habit. 他抽烟的毛病治好了95%。 As a former smoker, I constantly struggle with it, 作为一个以前的瘾君子,我常常与烟瘾搏斗 Have I fallen off the wagon? Yes. 我是不是戒烟失败?没错。 giving the U.S. Food and Drug Administration the power to regulate the manufacturing, marketing and sale of tobacco products. 授权美国食品药物管理局管制烟草制品的制造、经营和销售。 set public health strategies to reduce illnesses and deaths caused by tobacco products. 确定了公共健康战略,以减少烟草引起的疾病和死亡 the passage of the Family Smoking Prevention and Tobacco Control Act, which enables the FDA to review new tobacco products before they can be sold. 家庭吸烟预防与烟草控制法的通过,使得FDA有权在新的烟草制品销售前对其进行检查。 the new regulation of tobacco is not about me. Its about the next generation of kids coming up. 对烟草实施新的管制,不是为了我(这样的人),而是为了正在成长起来的下一代 Obamas struggles with smoking show the power of tobacco. 奥巴马戒烟难显示出烟草的威力 If a man this accomplished is still struggling with this addiction, it speaks volumes regarding how powerful this addiction truly is, he said. 如果一个有如此成就的人戒烟尚且都这么难,这就充分说明烟瘾的威力有多大。 The Centers for

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档